— Если позволишь мне выбрать, это значит, что тебе я не очень нужна, — сказала она, улыбнувшись.
— Тогда не позволю тебе выбирать, — воскликнул король, — и женой ты станешь мне.
Взял ее руку в свою и поцеловал.
— Приятна эта бледная тонкая длань. Приятны и стройные стопы, что вижу в бронзовых туфлях, — сказал король.
Выждав положенный срок, она продолжила:
— Я б предпочла, чтобы твоего сына не было в Таре, когда я там, полный год, ибо не хочу встречаться с ним, пока не забуду его и хорошенько не узнаю тебя.
— Не желаю я изгонять сына, — возразил король.
— Это не будет изгнанием, — сказала она. — Долг королевича может быть на него возложен, и сын, пока в отъезде, пусть пополняет знания об Ирландии и о людях. Кроме того, — продолжала она, потупив взор, — если вспомнишь причину, почему я здесь, поймешь, что, если твой сын останется, это будет неловко нам обоим, ему мой вид досадит — если помнит он мать.
— Тем не менее, — сказал Конн упрямо, — не хочу изгонять сына, это неловко и лишне.
— Всего на год, — взмолилась она.
— И все же, — задумчиво молвил он, — твой довод разумен, и я поступлю, как ты скажешь, но руку даю и слово, мне это не по нраву.
Отправились они стремительно и радостно к дому и вскоре достигли Тары королей.
Глава четвертая
Часть образования королевича — хорошо играть в шахматы и постоянно упражнять ум ввиду грядущих суждений, что призовут его выносить,
— Будь очень внимателен с ходом, который собрался сделать, — сказал Кромдес.
— МОГУ ли я быть внимателен? — спросил Арт. — Ход, о котором ты думаешь, — в моей ли он власти?
— Нет, — признал чародей.
— Тогда незачем быть внимательнее, чем обычно, — ответил Арт и сделал ход.
— Это ход изгнания, — сказал Кромдес.
— Поскольку сам я себя не изгоню, похоже, изгонит меня отец, однако я не понимаю за что.
— Твой отец тебя не изгонит.
— Кто же тогда?
— Твоя мать.
— Моя мать умерла.
— У тебя теперь новая, — сказал чародей.
— Вот это новость, — промолвил Арт. — Кажется, я не полюблю свою новую мать.
— Полюбишь сильнее, чем любит тебя она, — сказал Кромдес, имея в виду, что возненавидят они друг друга.
Пока они говорили, в чертоги вошли король и Бекума.
— Пойду поздороваюсь с отцом, — сказал юноша.
— Лучше бы ты подождал, пока за тобой не пошлют, — посоветовал ему чародей, и оба вернулись к игре.
В свое время явился гонец короля и велел Арту покинуть Тару немедленно — и оставить Ирландию на год.
Арт уехал из Тары в тот вечер, и целый год не видать его было в Ирландии. Однако за это время ни у короля, ни в Ирландии дела не ладились. Прежде каждый год пожинали три урожая зерна, но пока Арт отсутствовал, никаких урожаев не вызрело и не было молока. Вся земля голодала.
В каждом доме тощие люди, тощий скот на каждом поле; на кустах не висело никаких ягод, положенных времени года, нисколько орехов; пчелы вылетали из ульев как обычно, однако по вечерам возвращались уныло, с пустыми котомками, и никакого меда в их ульях не набралось, когда пришло время. Люди стали глядеть друг на друга недоуменно, поговаривать мрачно, ибо знали они, что, неведомо как, дурной урожай означает дурного владыку, и, хотя с этим поверьем можно поспорить, слишком оно проросло в мудрость, чтоб от него отмахнуться.
Поэты и чародеи собирались, чтобы обдумать, отчего такая беда постигла страну, и своими умениями распознали правду о жене короля, что она — Бекума Белая Кожа, и узнали к тому же причину ее изгнания из Многоцветной страны, что за морем, которое по ту сторону даже могилы.
Рассказали правду владыке, но он и помыслить не мог о расставании с веселой колдуньей — изящные кисти, золотые локоны, тонкие губы, — и потребовал Конн, чтобы поэты и чародеи нашли средства, какими сберечь ему и жену, и корону. Такое средство имелось, и чародеи о нем доложили.
— Если найдется сын непорочной пары и его кровь смешается с землей Тары, мор и поруха оставят Ирландию, — сказали волшебники.
— Если есть такой мальчик — найду его, — вскричал Стократный Боец.
В конце года Арт возвратился в Тару. Отец вручил ему посох Ирландии, а сам отправился в путь — искать сына безгрешной пары, о какой ему рассказали.
Глава пятая
Верховный король не знал, где искать ему такого спасителя, но был учен и понимал, как искать что угодно. Это знание пригождается всем, на кого бывает возложен подобный долг.
Отправился он к Бен-Эдарю. Вошел в коракл, оттолкнулся от берега на глубину и позволил лодочке плыть по ветрам, как волны ее понесут.
Так странствовал он среди маленьких островов в море, пока не растерял всякое понимание курса и не унесло его далеко в океан. Вели его звезды и великие светила.