— Велю тебе, — сказала Бекума, — не есть пищи Ирландии, пока не найдешь ты Делвкаем, дочь Моргана.
— Где искать ее? спросил Арт в отчаянии.
На одном из морских островов, — ответила Бекума зловредно, радостно, довольно, ибо подумала, что не вернется Арт из того путешествия, и Морган о том позаботится.
Глава девятая
Арт, как прежде и отец его, отправился к Многоцветной земле, но отплыл он от Инвер-Колпы81
, а не от Бен-Эдаря.Со временем миновал он суровые зеленые морские хребты зачарованных вод и бродил меж островами, спрашивал всех, как найти Делвкаем, дочь Моргана. Но никаких вестей не добыл, пока не оказался на острове, что благоухал дикими яблоками, пестрел цветами и источал радость в песнях птиц и басистом добром гудении пчел. На том острове он встретил Креде, Истинно Красивую82
, обменялись они поцелуями, и он рассказал ей о себе и о том, какую цель преследует.— Мы тебя ждали, — сказала Креде, — но, о горе, душа твоя бедная, ждет тебя тяжкий, долгий, дурной путь: море и суша, опасность и трудность лежат меж тобой и дочерью Моргана.
— И все же я должен, — ответил он.
— Предстоит пересечь буйный темный океан. Дальше — густой лес, где каждый шип на каждом дереве остер, как наконечник копья, крив и цепок. Следом — глубокий пролив, — продолжала она, — места безмолвия и ужаса, полные безмозглых ядовитых чудищ. Потом бескрайняя дубовая чаща — темная, путанная, тернистая, там тебе заблудиться, там совершенно запутаться и потеряться. А еще обширная непроглядная глушь, а в ней темный дом, одинокий, где бродит эхо, а внутри семь мрачных ведьм, которых уже предупредили о том, что ты явишься, они изготовились бросить тебя в котел расплавленного свинца.
— Я не по выбору странствую, — сказал Арт, — выбора нет у меня, я должен идти.
— Минуешь тех ведьм, — продолжала она, — а их никто пока не миновал, — найдешь Айлиля Черные Зубы83
, сына Моргана Нежного Цветка84, а того исполинского страшного воина кто обойдет?— Непросто найти дочь Моргана, — уныло заметил Арт.
— Непросто, — пылко сказала Креде, — а если примешь совет мой…
— Советуй мне, — перебил он, — ибо воистину нет того, кто нуждался бы в наставлении больше, чем я.
— Я тебе посоветую, — вполголоса сказала Креде, — не искать милой дочери Моргана, остаться здесь, где все, что прелестно, к твоим услугам.
— Но, но… — воскликнул Арт в изумлении.
— Разве не прелестна я, как дочь Моргана? — спросила она, встав пред ним величаво, молитвенно и заглянула в глаза ему с властной нежностью.
— Ручаюсь, — молвил он, — ты милей и прелестней любого творенья под солнцем, но…
— И со мной, — сказала она, — ты забудешь Ирландию.
— Я связан обетом, — вскричал Арт, — я дал слово и не смогу забыть Ирландию или отпасть от нее даже ради всех королевств Многоцветной земли.
Креде больше не убеждала его, но, расставаясь с ним, прошептала:
— У Моргана во дворце есть две девушки, мои сестры. Они подойдут к тебе с чашами: одна — с вином, вторая — с ядом. Пей из чаши, что в правой руке, о дорогой мой.
Арт шагнул к себе в коракл, и Креде, заламывая руки, еще раз попыталась отговорить его от ужасного странствия.
— Не покидай меня, — просила она. — Не иди к тем опасностям. Вокруг дворца Моргана частокол из медных пик, и на каждом острие скалится и усыхает голова человека. И лишь на одном острие ничего — оно ждет тебя. Не ходи туда, мой возлюбленный.
— Я обязан, — пылко вымолвил Арт.
— Есть еще одна опасность, — проговорила она. — Берегись матери Делвкаем, Песьей Головы85
, дочери короля Песьих Голов. Берегись ее.— И впрямь, — пробормотал Арт, — столько всего предстоит беречься, что не стану беречься ни от чего. Свершу свое дело, — сказал он волнам, — и пусть все эти твари, и чудища, и народ Песьих Голов свершают свое.
Глава десятая
Двинулся он вперед на своей утлой лодочке и со временем понял, что отплыл из былых морей к валам мощней, беспокойней. Из тех темно-зеленых накатов щерились на него жуткие здоровенные пасти, а круглые, злые, в красных каймах, выпученные глаза смотрели на лодку в упор. Хребет чернильной воды пер, весь в пене, на борт, а позади него — громадная бородавчатая голова, что рыгала и выла. Но всех этих злобных тварей он тыкал длинным копьем или закалывал ближе к лодке острогой.