Читаем Ирландский трон (ЛП) полностью

Вспомни, зачем ты на самом деле все это делаешь, отчитываю я себя, откидываясь на спинку кресла в прохладной, затемненной машине, вдыхая окружающий меня аромат кожи и средства для чистки обивки. Эта поездка не ради Сирши, наших отношений или даже того, чтобы она действительно забеременела. Отсутствие стресса и отвлечений здесь могло бы быть полезным, но, в конце концов, мы могли бы работать в этом направлении так же хорошо в Бостоне, как и здесь. Привязанность между нами прошлой ночью и сегодняшним днем была приятной, но это отвлекающий фактор, который мне не нужен. Я бы никогда не позволил себе разрушить все свои стены вокруг любого другого делового партнера или союзника. Независимо от того, как долго я работаю с Виктором, Лукой или кем-либо еще, я всегда буду присматривать за ними и быть начеку, чтобы не допустить признаков предательства. То же самое должно быть и с Сиршей. Она пришла ко мне с предложением, и, в конце концов, то, что мы подписали, это просто еще одно деловое соглашение. Она могла бы попытаться изменить или предать, если бы это было в ее пользу. Нашла бы людей, которыми она могла манипулировать в своих целях точно так же, как она это делала, чтобы заполучить меня сюда в первую очередь.

Я не могу забыть, кто она такая, кем ее воспитали и кто ее отец. В жилах Сирши течет жадность, власть и манипулирование, и я не могу позволить себе быть уязвимым или слабым с кем-то подобным. Это вполне может привести к моей смерти. Точно так же, как я не могу позволить своей привязанности к брату ослабить мои суждения.

Дом Накамуры величественный, построенный в старинном японском архитектурном стиле, с каменным внутренним двором и фонтаном. Мою машину встречают трое мужчин в черных костюмах, которые молча провожают меня до входной двери дома, где я остаюсь ждать в минималистичной комнате со светлым полом, обшитыми панелями стенами и старомодными произведениями японской живописи. Набор самурайских доспехов находится в дальнем конце одной из стен, и мне кажется, что где-то в доме я слышу рычание крупного животного, почти как у большой кошки, тигра или леопарда.

Хотя это кажется нелепым.

Через несколько минут открывается одна из обшитых панелями дверей, и входит пожилой японский джентльмен с редеющими черными волосами. Его возраст отражается на лице, но его осанка по-прежнему прямая и элегантная, и в нем безошибочно чувствуется сила.

Я почтительно склоняю голову. 

— Накамура-сама. Спасибо, что встретились со мной так быстро. Ваш сын присоединится к нам?

— Мой сын опаздывает, — резко говорит Нобура. — Но он присоединится к нам. Я рад познакомиться с вами, Макгрегор-сан. Я имел честь встречаться с вашим покойным отцом в прошлом. Я сожалею, что позже в жизни он сделал такой неправильный выбор.

— Как и все остальные члены его семьи, — криво усмехаюсь я. — Я надеюсь, что не повторю их ошибок.

— Хм. Сюда, Макгрегор-сан. — Нобура делает жест, и я следую за ним через обшитые панелями двери направо в кабинет. Он более современный, чем остальная часть дома, с книжными полками от пола до потолка на дальней стене, большим письменным столом из красного дерева перед ними, диваном и стульями из темной кожи. В комнате, отделанной панелями из темного дерева, разбросаны предметы антиквариата. Здесь сильно пахнет деревом, полиролью для кожи и сигарным дымом.

— Вы курите? — Нобура устраивается в одном из кожаных кресел, вместо того чтобы сесть за свой стол, и тянется за коробкой из-под сигар. При этом он нажимает на маленький колокольчик, и когда я открываю рот, чтобы принять предложенную сигару, дверь снова открывается, и на пороге появляется красивая женщина в шелковой тунике и леггинсах, с черными волосами, заплетенными в косу до поясницы.

— Саке, пожалуйста, Айя. — Нобура открывает коробку с сигарами, протягивает ее мне, и я беру одну, держа ее между пальцами.

Женщина безмолвно кивает и мгновенно исчезает.

— Мы можем подождать с переходом к делу, пока не приедет мой своенравный сын, — говорит Нобура, протягивая мне нож для резки сигар. — Как долго ты в Токио?

— Со вчерашнего вечера. Моя жена спланировала поездку.

— Мм. — Нобура поднимает седеющую бровь. — И она знает, что ты здесь? Пытаешься заключить союз с якудзой?

Я ухмыляюсь. 

— Вы рассказываете своей жене обо всех своих деловых операциях, Накамура-сама?

Он смеется. 

— Я не знаю. Значит, ваш брак более традиционного типа?

— А какой еще? — Хладнокровно спрашиваю я, закуривая сигару. — Я имею в виду, для таких мужчин, как мы?

Нобура пожимает плечами. 

— Молодые люди в наши дни получают неправильное представление о любви. Браки ради удовольствия, привязанности и тому подобной ерунды. На самом деле, совсем недавно…

Он замолкает, когда обшитая панелями дверь снова открывается и входит Айя с подносом с сакэ и тремя бокалами, за которым следует высокий молодой человек, которым, как я предполагаю, может быть только Кайто Накамура.

Перейти на страницу:

Похожие книги