Читаем Ирландский воин полностью

Минуту спустя Финниан обнаружил весьма странный рисунок, пожалуй, даже удивительный. Нижняя половина рисунка, постепенно тускнея, исчезала, и казалось, будто чернила обесцвечивались.

— Что это? — пробормотал ирландец.

— А на что это похоже? — тихо спросил Ред, но, судя по выражению его лица, он совершенно точно знал, на что сейчас смотрел Финниан.

— Похоже, что человек исчезает.

— Или становится невидимым, верно?

— Но это же безумие! — Финниан взглянул на раненого. — Как же так?..

Тут Ред медленно приподнялся и сунул руку в свою кожаную куртку. Что-то достав из кармана, он сказал:

— Вот, возьми.

Но Финниан никак не мог понять, что перед ним. Он заморгал и подошел поближе к шотландцу. На раскрытой ладони Реда лежало нечто трепещущее, похожее на нежные крылья бабочки на воде. Протянув руку, он коснулся ладони Реда, и ему почудилось, что он дотронулся до чего-то… почти невидимого. И каждый раз, когда Финниан старался рассмотреть загадочный предмет, тот сразу изменял очертания, создавая при этом эффект мерцания.

— Возьми же это, — тихо сказал шотландец.

Финниан взял таинственное нечто и пробормотал:

— Что это?

— А вот что. — Ред указал на изображение исчезающей фигуры в руководстве по приготовлению красок. — Смотри, что оно может сделать.

— Но это безумие… — повторил Финниан. — Выходит, что краска не только взрывается, но и…

Ред тут же кивнул:

— Да, верно. Правильно нанесенная на определенный тип шерсти, она может на время исчезать.

И тут Финниан наконец-то понял: он держат на ладони шерстяную ткань, но не мог ее видеть полностью, так как она постоянно меняла очертания и как бы исчезала, мерцая.

— Вероятно, она на самом деле гораздо больше, — сказал Ред. — Маленькие частицы ткани как будто видны…

— А все остальное вокруг них — нет, — закончил Финниан. — И похоже, что… — Держа ткань кончиками пальцев, он легонько встряхнул ее.

И в тот же миг ткань на долю секунды стала видимой, именно такой, какой была на самом деле; это был обрывок светлой материи размером с детскую рубашку, — но не чистого цвета индиго, а с легким красноватым оттенком.

Но затем, прямо у него на глазах, ткань опять исчезла, и остались только маленькие частички какого-то особенно устойчивого цвета, которые, вероятно, и создавали загадочное мерцание.

— Это волшебство, — произнес шотландец.

Но Финниана менее всего интересовало волшебство.

— И в этом руководстве говорится, как это сделать? — спросил он.

— Да. — Ред с усилием кивнул.

— Но как? Ведь уже несколько столетий секрет уишминских красок утрачен, — в растерянности пробормотал Финниан.

Ред пристально взглянул на него и проговорил:

— Руководство, которое ты держишь в руке, тебе поможет. Но только… — Он немного помолчал. — Мне кажется, О’Мэлглин, что ты надеешься на Бога, а я давно уже понял, что в таких делах мы должны полагаться лишь на себя. А теперь слушай… Я отдаю тебе, ирландец, это руководство с одним условием.

Финниан тут же насторожился.

— Я не знал, что существовали какие-то условия, — заметил он.

— Я умираю и ставлю условия, потому что мне так хочется, — заявил Ред. — Так вот, ты должен им воспользоваться, ясно? — Он указал на руководство.

— Что ты имеешь в виду? — Финниан внимательно посмотрел на шотландца. — И почему сейчас? Почему ты отдаешь его нам именно сейчас?

Ред еще немного приподнялся, но это, очевидно, потребовало от него неимоверных усилий, потому что он снова застонал и болезненно поморщился. Потом наконец заговорил:

— Мы, шотландцы, подписали с Францией соглашение о взаимной помощи, а Эдуард Длинноногий, конечно же, разъярен. В Шотландии сейчас весьма напряженная обстановка, так как ясно: король Эдуард… вторгнется в Шотландию. Конечно, уже после моей смерти. Так вот, не допусти этого вторжения.

— Но как же я смогу остановить короля?

— Черт побери, ирландец! — в гневе воскликнул Ред. — Я ведь только что дал тебе это «как». Устрой несколько взрывов, чтобы отвлечь Эдуарда от Шотландии.

— Отвлечь?.. — переспросил Финниан. — И обратить его взор на Ирландию?

— Пойми, О’Мэлглин, если падет Шотландия, то за ней и Ирландия тоже. Длинноногий обратит на тебя взор рано или поздно, обязательно обратит. И мы все один за другим окажемся под его сапогом. Но Шотландия уже устала обращаться к континенту за помощью. К тому же Франция за тысячу лье от нас. Нам нужна помощь Ирландии.

— Нам? — эхом откликнулся Финниан. — Но ты же лишь наполовину шотландец.

Ред тяжко вздохнул, и казалось, что с этим вздохом ушел весь его гнев.

— Какое это имеет значение? — пробормотал он. — Ведь моя жена была чистокровной шотландкой.

Несколько минут они сидели в тишине, и слышалось лишь тяжелое дыхание Реда. Наконец Финниан проговорил:

— Я не буду обещать войну во спасение Шотландии, если для этого мне придется заплатить Ирландией.

— Мерзавец, — прохрипел Ред. — Я это подозревал, но все же… — Говорить ему становилось все труднее, и он перевел дыхание. — Но все же ты должен знать: Рэрдов послал за владычицей красок.

Финниана обдало холодом, и словно холодные реки заструились у него по жилам.

— Кто она?

— Из Англии.

Холодные реки превратились в лед.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже