Читаем Ирния и Вирдис. Тетралогия (СИ) полностью

Покидая свои покои в башмачках принца Ильтара, Лорна ощущала гордость и удовольствие. А то, что не все разделяли ее мнение… ничего, ей и раньше случалось объяснять окружающим, в чем именно они ошибаются.

Объяснять пришлось почти сразу.

– Но, ваше высочество, вы же не можете позволить себе и дальше разгуливать по дворцу в этих ужасных башмачках, – с подкупающей искренностью промолвила старшая фрейлина, едва завидев принцессу. – Сейчас, когда ваши ноги полностью исцелились, в этом нет ни малейшей необходимости.

Было в ее голосе нечто такое, словно бы говорящее: «Мы же обе понимаем, что все так и есть, как я говорю, так и к чему тут спорить? Вовсе ни к чему, ведь ясно же, что я права. Вы ведь и сами хорошо это понимаете, ваше высочество, не так ли?»

Заранее, а то и вообще заочно поставить собеседника на свою точку зрения было излюбленным приемом старшей фрейлины. В самом деле, ведь не станет же серьезный разумный человек сам с собой спорить? Ясно, что не станет, а уж тогда с ним легче легкого договориться. Сразу же выясняется, что и спорить‑то не о чем.

С неопытными спорщиками прием действовал безотказно. Вот только принцесса Лорна неопытной спорщицей давно уже не была. Это раньше ей случалось попадать в эту нехитрую, в общем‑то, ловушку, когда соглашаешься просто ради того, чтоб не обидеть собеседника и чтоб не спорить из‑за всяких глупостей. Когда приходится уступать, чтоб не обижать взрослую тетю, которая изо всех сил о тебе заботится, причем не из глупого каприза, а согласно закону и для блага государства.

Что ж, те времена прошли, а принцесса и сама уже не маленькая. И уж если она в свое время телескоп отстояла…

– Не могу? Себе позволить? Разгуливать по дворцу? В этих башмачках? – медленно и с расстановкой переспросила она.

– Вот‑вот, – обрадованно кивнула старшая фрейлина. Не замечая или же делая вид, что не замечает вопросительные интонации в голосе принцессы.

– А что, дворец от этого развалится? – невинно поинтересовалась принцесса.

– О, Боги! Что вы такое говорите, ваше высочество?! – всплеснула руками старшая фрейлина. – Да неужели вы не понимаете, что это грубое изделие неопытного ремесленника позорит не только вас, но и весь Теарн в глазах мировой общественности?!

– Что ж, может, это «грубое изделие неопытного ремесленника» и в самом деле позорит меня в глазах мировой общественности, – ядовито откликнулась принцесса. – Зато оно не разваливается на третьем шаге, как то изящное произведение искусства великого мастера, что было на мне до того! И если мне еще когда‑нибудь случится убегать от волков, я бы предпочла делать это в нормальной обуви!

– Никогда такого больше не случится, ваше высочество! – горячо заверила ее старшая фрейлина. – А во дворце волков нет.

«А во дворце волков нет… как маленькой», – подумалось Лорне.

– Жаль, – задумчиво ответила принцесса. – Жаль, что нет. Надо бы завести.

И, поглядев в глаза остолбеневшей от изумления фрейлины, пояснила:

– Я намереваюсь научиться их языку. А то ведь, когда они ко мне бежали, чтобы съесть, я сообразила, что даже вежливо поприветствовать их не могу. А это неучтиво, не так ли?

Старшая фрейлина смотрела на принцессу почти с испугом.Лорна улыбнулась и продолжила:

– А что касается ремесленника… быть может, он и впрямь не самый опытный, зато вне всякого сомнения – самый родовитый. Вряд ли хоть какая‑то принцесса по эту сторону моря может похвастаться, что носит на своих ногах башмачки, сшитые руками принца.

– Принца? – вяло пробормотала старшая фрейлина, еще не отошедшая от известия, что принцесса намерена разводить во дворце волков. – Какого еще принца, ваше высочество?

– Принца Ильтара, – ответила Лорна. И тотчас припомнила… ночь… костер… и руки, ловко орудующие иглой, самые чудесные руки на свете…

«Да что это со мной такое? – тотчас ошеломленно подумала Лорна. – Ведь я же не влюблена в него! Так и к чему эти дурацкие мысли?»

– Эти башмачки сделал для вашего высочества его высочество принц Ильтар? – оторопело поинтересовалась старшая фрейлина.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ирния и Вирдис

Тень шпаги
Тень шпаги

Трудно поверить в очевидное? Трудно, если оно невероятно. Можно ли взять город, если никто не идет на приступ, не слышно пальбы, не свистят пули, не орут атакующие, не стонут раненые и умирающие, не носятся в панике эльфы и люди, не кричат от страха женщины, дети и лошади? Можно ли сержанту командовать королем? Можно ли сыну кузнеца иметь шпагу ценой в полкоролевства? Можно ли остановить войну, просто поиграв в шашки? Можно, хотя поверить в это почти невозможно. Ведь пока эта история еще не стала очевидной. Пока Карвен, седьмой сын кузнеца, только что ушел из родного дома с одним молотом в котомке. А уважаемый Верген, старый воин, которого и звали когда-то совсем иначе, даже и не думает отправляться в маленький городок Фриниль. Пока они еще не встретились…

Сергей Николаевич Раткевич , Сергей Раткевич

Фантастика / Фэнтези
Вирдисская паутина
Вирдисская паутина

Сначала это был просто сон: в нем горели города и умирали люди, а короли, бывшие союзники и друзья, ставшие смертельными врагами, посылали своих воинов убивать друг друга. Но даже самый страшный сон может стать явью, особенно если его видит маг, сильный, могущественный, злобный и обуреваемый совершенно человеческой жаждой власти и желанием рассчитаться за прошлые обиды. И вот Ирлассен, столица Вирдисского королевства, лежит в развалинах, а вокруг нее идет яростное сражение. На кону судьба Теарна и Ирнии. Только захватчиками почему-то оказываются совсем не те, кому по задумке тайного постановщика кровавого спектакля была отведена эта роль. Удастся ли трем королевствам, трем правящим домам выпутаться из колдовской паутины? Хватит ли на это мудрости и терпения?

Сергей Николаевич Раткевич , Сергей Раткевич

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги