Читаем Исаак Лакедем полностью

… Зовут нас Мисраил, Стефаний и Кириак … — Имена пастухов, поклонившихся Христу (Лука, 2: 8–18) в Писании не указаны; приведенные выше заимствованы из средневековых рождественских мистерий — театрализованных представлений.


… зовут нас Гаспар, Мельхиор и Валтасар. — Писание (Матфей, 2: 1–12) не называет ни имен царей-волхвов, ни их числа, ни страны, откуда они пришли (термин «маги», употребленный в греческом тексте, относится к служителям зороастрийского культа, но не обязательно в Персии, где зороастризм был государственной религией). Число их — три — появляется у богословов II–III вв., а имена, приведенные выше, — в позднее средневековье.


… она приведет вас к колыбели Спасителя, обещанного миру Зороастром.

 — Заратуштра (гр. Зороастр) — древнеперсидский пророк (реальное историческое лицо, жившее, по разным подсчетам, то ли в XII–X, то ли в VII–VI вв. до н. э.), основатель зороастризма, религии, признающей существование двух верховных богов: благого Ахурамазды (гр. Ормузда) и злого Анхра-Майнью (гр. Аримана). Вся мировая история есть столкновение этих высших сил; в итоге силы добра победят, чему будет способствовать явившийся перед концом мира спаситель Саошьянт (имя являет собой древнеперсидское причастие будущего времени от глагола «спасать»).


… Авраам назвал город Вифлеемом, что значит дом хлеба … — Название «Вифлеем» есть греческая форма слова «Бейт-Лахм», что означает либо действительно «дом хлеба», либо «дом Лахаму»; Лахаму — божество семитского доеврейского населения Ханаана.


… Голос слышен в Раме … — Иеремия, 31: 15; ср. Матфей, 2: 18.


… Господь грядет в Египет … — Неточная цитата: Исайя, 19: 1.


… они заметили двух разбойников, стоявших на часах недалеко от своих спящих товарищей. Звали их Димас и Гестас. — Апокрифические сказания приписывают младенцу Христу встречу со своими будущими сострадальцами по казни; в Писании (Лука, 23: 43) их имена не названы и появляются лишь в средневековых мистериях.


Драхма

— серебряная монета, первоначально, с VI в. до н. э., афинская, позднее распространилась по всему Восточному Средиземноморью; содержала 4,26 г серебра.


… рассказывали и о трех годах жизни Иисуса в Мемфисе … — О пребывании Иисуса в Египте евангелия молчат; его жизнь в Мемфисе, древней египетской столице, описывается лишь в апокрифах.


… купали Иссу ибн Мариам? — Исса ибн Мариам (Иисус сын Марии) — так именуется Иисус на арабском языке. Он упоминается в Коране, созданном много позднее. Пророк Мухаммад чтил Иисуса, считал его одним из великих (однако наиболее великим полагал себя самого) пророков, но не Богочеловеком. Приводимая Дюма арабская легенда упускает из виду, что в I в. н. э. по-арабски в Египте еще не говорили.


… нового пророка будут называть Назореем. — Ряд исследователей настаивает, что прозвание «назорей» было дано Иисусу не от города Назарет, а от назорейства — в иудаизме системы посвящения человека Богу. Посвященный именовался назореем (от др.-евр. «назир» — «отделенный», «посвященный») и должен был придерживаться определенных запретов: не стричься, не употреблять опьяняющих напитков (Судей, 13: 5, 7). Обычай этот восходит к архаической системе табуации.


… Ты сын Ионин, по имени Симон; потом ты будешь зваться Петром, станешь моим учеником и отречешься от меня. — Апокрифы приписывают маленькому Иисусу знакомство с будущими апостолами. Согласно Писанию, Петр был родом из Вифсаиды (Иоанн, 1: 44), а до встречи с Иисусом жил в Капернауме (Марк, 1: 21, 29), занимался рыболовством, и познакомились они на Тивериадском озере (Марк, 1: 16–18; ср. Иоанн, 1: 40–42). Первоначальное имя Петра — Симон (правильнее — Шимон), но Иисус назвал его Кифа (правильнее — Кефа), т. е. по-арамейски — «камень», что по-гречески передается как Петр (Петрос).


… преуспевал в премудрости и возрасте … — Лука, 2: 52.

III

Перейти на страницу:

Похожие книги