Читаем Исаак Лакедем полностью

… Vera icon — «истинное изображение». — Вероника, имя женщины, давшей платок, — это позднегреческая форма македонского имени Береника, что в свою очередь есть диалектное искажение имени Ференика, т. е. «Победоносная». «Вероника» от vera icon, как сообщает в подстрочном примечании Дюма, — ложная этимология, впервые введенная англичанином Гервазием Тилбюрийским (изв. ок. 1215 г.).


Кармель — гора и предгорья на северо-западе Палестины, вблизи Средиземного моря; высота ок. 500 м.

XVIII

Киринея (Кирена) — основанная в VII в. до н. э. греками — выходцами с о. Фера в южной части Эгейского моря колония к западу от Египта на краю Ливийской пустыни.


Мирра — ароматическая смола тропических деревьев семейства бурзеровых, растущих в Южной Аравии и Северо-Восточной Африке; употребляется в качестве пряности и для благовонных курений.


… И к злодеям причтен … — Марк, 15: 28; ср. Исайя, 53: 12.


… в раскрытую ладонь упер острие гвоздя и пятью ударами молотка прибил к столбу эту руку … — Распространенная ошибка, ведущая начало от средневековой иконографии. В действительности осужденные на распятие либо привязывались к кресту, либо — как в случае Христа — прибивались гвоздями за запястье, между двумя отростками лучевой кости, чтобы тело не сорвалось под собственным весом, как это случилось бы, будь эти гвозди вбиты в ладонь.


… Пронзили руки мои … — Псалтирь, 21: 17.


… Как восточным ветром развею … — Иеремия, 18: 17.


… Очи его зрят на народы! — Псалтирь, 65: 7.

XIX

… Или, Или лама савахфани? — Матфей, 27:46; неточно переданная по-арамейски (правильно: Марк, 15: 34 — «Элои́, Элои́! ламма́ савахфани́») фраза «Боже мой, Боже мой! Для чего ты меня оставил?» (Псалтирь, 21: 2).


… А мальчик пел вот что … — Нижеследующая песнь есть целиком и полностью плод фантазии Дюма. Если некоторые персонажи этой песни находят соответствие в иудейских легендах (Каин, Ламех — см. примеч. к прологу, гл. Про́клятый), то мифологические имена заимствованы, притом весьма вольно и неточно, совсем из другого ареала.


Конь Семехай — это, по-видимому, Симург, вещая птица иранской мифологии.


Птица Винатейн — Вината, мать Гаруды, мифологической птицы, на которой ездит индийский бог Вишну.


Рыба Махар — чудовищная рыба Макара опять же из индийской мифологии.


Кифара — многострунный щипковый инструмент, имевший от четырех до семи струн.


Кидар — головной убор первосвященника, нечто вроде чалмы.


… Элоа, самый прекрасный из ангелов Господних … — Ангел с таким именем в текстах не зафиксирован; видимо, Дюма неточно понял встречающееся в Писании обозначение ангелов — сыновья Элохим, т. е. Бога.


… облака, подгоняемые огненными крылами самума. — Самум — принятое в Аравии и Северной Африке арабское название сухого горячего ветра, нередко сопровождающегося песчаными бурями.


Гора Гион — холм высотой ок. 100 м у западной части стены Иерусалима.


… оттуда он некогда бросал любострастные взгляды на жену своего верного военачальника Урии. — Согласно 2 Царств, 11, Давид увидел купающуюся Вирсавию (грецизированная форма евр. имени Батшеба), жену военачальника Урии Хеттеянина (т. е. хетта, представителя индоевропейского народа, создавшего в Малой Азии в XVIII–XII вв. до н. э. мощное государство) и воспылал к ней страстью. Давид послал Урию на войну и дал указание Иоаву (см. примеч. к вступлению, гл. 1) поставить Урию на самое опасное место. После гибели Урии Давид взял Вирсавию в жены, и она родила ему Соломона. «И было это дело, которое сделал Давид, зло в очах Господа» (2 Царств, 11: 27).


… протянул ему губку, смоченную в уксусе. — Уксус здесь: кислый виноградный напиток, обычное питье римских воинов.

XX

Наин — селение к юго-востоку от Назарета.


Тиропеон — низина в южной части Иерусалима, по которой проходит Силоамская дорога.


… И покой его будет слава! — Исайя, 11: 10.

Часть вторая

XXI

Перейти на страницу:

Похожие книги