Читаем Исчезающий гном полностью

– Вот эта, – был ответ, причем бродяга держал руки таким образом, что его большие и указательные пальцы показывали одновременно четыре направления. – Я хожу повсюду! – с жаром добавил он. Потом, как только Гамп попытался что-то сказать, он крикнул: – А вы? – и захохотал, как безумный.

Джонатан видел, что Буфо вся эта история начинает сильно раздражать. Казалось, ему самому не терпится попытаться исполнить роль сыщика.

– Мы ищем одного человека, – сказал Буфо, отбрасывая осторожность. – Человека по имени Сквайр Меркл.

– Миртл? – переспросил бродяга.

– Меркл, – повторил Буфо. – Крупный человек. Очень крупный.

– А, здоровяк! – проницательно заметил бродяга. – Крупный Меркл.

– Вот именно, – вмешался Гамп, видя, что дело пошло. – Толстый как бочка.

– Такой? – спросил безумец, держа руки так, чтобы показать возможную окружность бочки.

– Точно такой. И примерно моего роста. И с головой, которая на макушке как бы заостряется.

– Вот так! – со счастливым видом выкрикнул бродяга, показывая руками заострение на собственной голове; его палка висела в это время на узелке, который он удерживал подбородком.

– Абсолютно точно, и он ходил вот так. – Гамп торжественно прошелся по кругу, подражая шаркающей походке похожего на пирамиду Сквайра, с его болтающимися в воздухе и описывающими окружности руками.

– Вот так, – сказал безумец, опуская свой узелок на дорогу и следуя примеру Гампа.

– Точно! – вскричал Гамп. – Это Сквайр, тютелька в тютельку. Так, значит, вы его видели!

– Кого? – бродяга продолжал расхаживать, имитируя Сквайра.

– Сквайра Меркла! – вспылил Буфо. – Вы видели этого проклятого Сквайра?!

– Крупного человека?

– Крупного, как слонопотам! – в ярости крикнул Буфо. – Крупного, как гиппополот!

– Я его не видел, – сказал бедный бродяга, прекращая свои ужимки.

– А где находится река Твит, приятель? – спросил Майлз дружеским тоном.

Бродяга, посмотрев на него, оживился:

– Твит?

– Вот именно, – подтвердил Майлз. – Река Твит.

– Которая щебечет, как птичка? – уточнил бродяга, неспешно возобновляя очень удачное подражание Сквайру. Он медленно помахал руками, а потом несколько мгновений хлопал ими, как птица крыльями, крича: – Твит, твит.

– Черт! – выругался Буфо.

– Нам лучше доложить об этом Сикорскому, – сказал Джонатан Профессору.

Разговор, как и в случае с трактирщиком, зашел в тупик, и Джонатану показалось, что упоминание о Сикорском станет для него достойным завершением. Профессор, по-видимому, придерживался такого же мнения, потому что в ответ на шуточку Джонатана он рассмеялся и кивнул. Однако безумец внезапно перестал хлопать руками. Либо он не видел ничего смешного в том, что Джонатан упомянул пресловутого Сикорского, либо вдруг устал от этого допроса. Он подхватил с дороги свой узелок, сдвинул козырек шапочки на другое ухо и, не оглядываясь, побежал прочь с холма.

<p>Глава 9. Исчезающий гном</p></span><span>

Майлз почесал подбородок. Буфо и Гамп были потрясены. Примерно то же можно было сказать о Джонатане с Профессором.

– Ну провалиться мне на этом месте, – сказал Профессор, пока они стояли и смотрели на убегающего бродягу. – Как вы думаете, что его спугнуло?

– Сикорский? – спросил Джонатан.

– Это кажется маловероятным, не так ли? – заметил Майлз. – Если только этот Сикорский не какой-нибудь местный барон, губернатор или что-нибудь в этом духе. Возможно, нам следует использовать его имя несколько более осмотрительно.

– Возможно, – согласился Джонатан. Ему внезапно пришло в голову, что у человеческого имени и обезьяньего костюма очень много общего. Оба, похоже, обладали властью обращать людей в бегство. В свете этого открытия Джонатан был рад, что они с Профессором оставили свои костюмы в Меркл-Холле. Зачем таскать их по всей Бэламнии, когда простое упоминание смехотворного имени Сикорского имело тот же самый эффект?

Они прошли последние двадцать пять ярдов, отделявшие их от вершины холма, и Буфо с Гампом всю дорогу мрачно бубнили что-то насчет невозможности вести хотя бы умеренно успешное расследование в этой стране. Джонатан был вынужден признать, что, принимая все во внимание, они правы, и его так и подмывало предложить начать поиски какого-нибудь места, где можно будет поесть. У них остался от завтрака кусок сыра, но он весь день пролежал на жаре в рюкзаке и к этому времени был мягким и маслянистым. Сейчас от него шел запах, похожий на тот, что шел из пузырей, булькающих на открытых участках болот под Высокой Башней.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже