Читаем Исчезновение Аткинсонов полностью

Я осмотрел крошечную гостиную, а Тревор обследовал смежную с ней спальню.

— Холмс! — вдруг крикнул он.

Поспешно зайдя в соседнюю комнату, я с изумлением увидел посреди кровати, на стеганом покрывале, торопливо нацарапанную записку. Я взял ее в руки и пробежал глазами.

— Как я и предполагал, — бросил я, передавая бумажку Тревору.

Он прочел вслух:

Милая Анья, скорее доставь мастеру Тревору эту записку. Тревор, спаси нас, ради бога! Три дня назад нас захватили разбойники. Нас держат в плену и требуют, чтобы выкуп в пять тысяч фунтов оставили у колодца на холме Чаттерджи. Они грозятся убить нас, если туда нагрянет полиция. Тревор, умоляю, отнеси им выкуп, а потом мы с тобой расплатимся. Пожалуйста, позаботься об Анье, пока нас не отпустят.

Уильям и Брюс Аткинсоны

— Но, как вы понимаете, — добавил я, — в тот день, когда братья исчезли, Анья слегла и не смогла, как обычно, явиться на свидание.

— Бог ты мой, — простонал Тревор. — Какая трагедия! Видно, сейчас они где-то лежат с перерезанным горлом. Но что же дальше? Мне все-таки привезти выкуп?

— На мой взгляд, теперь это ни к чему, — заметил я.

— Похитители уже расправились с ними?

Не отвечая, я вышел из хижины и сел в коляску. Тревор поспешил за мной.

Наконец я сказал:

— Вчера вы упомянули, что полгода назад, вскоре после исчезновения братьев, вы заперли склады на восточной границе имения…

— Да, я так и поступил. Не понимаю, какая связь…

— Пусть ваши люди откроют каждый из них и тщательно обыщут. Время дорого.

Мы вернулись к дому, и Тревор приказал своим работникам исполнить мое пожелание. Он раздал им ключи, и мы, снова сев в коляску, отправились в восточную часть плантации.

Пятнадцать минут спустя ярдах в двухстах от нас послышался крик работника-туземца. Вместе с толпой других работников он стоял у раскрытых двойных дверей складского сарая. Все они вглядывались внутрь, во мрак. И по-видимому, все боялись переступить порог.

Мы торопливо приблизились к сараю. Отвратительное зловоние ударило мне в нос, подтвердив худшие мои опасения. Прикрывая рот и нос платками, мы осторожно вошли внутрь.

На полу лежали два тела в тропической одежде. Жара ускорила разложение, и трупы нелегко было опознать. Тревора чуть не вырвало, и он выбежал наружу.

— Клянусь, — наконец выговорил он, — клянусь, я передам в руки закона тех негодяев, которые это совершили!

— Вам незачем далеко ходить, — заметил я. — Они в сарае.

— Что?! — вскричал он.

— Тревор, друг мой, не было никаких похитителей, если не считать тех, которых хитроумно изобрели братья. История и вправду трагическая.

— Вы хотите сказать… — Не в силах больше ничего произнести, он повел рукой в ту сторону, где лежали трупы его былых друзей.

— Всю эту печальную историю они выдумали сами, Тревор, — произнес я. — Они погрязли в карточных долгах, поместье начинало приходить в упадок, вот они и решили избрать трусливый выход из положения и разработали этот гибельный план, чтобы выманить у вас пять тысяч фунтов. Разумеется, они бы никогда не возместили вам эти расходы, поскольку намеревались забрать деньги, оставить за спиной разоренное имение и собственные долги, под чужой личиной сесть на пароход, идущий в Калькутту, и на преступно добытые деньги начать новую жизнь. Но, как вы понимаете, их планы нарушило невезение: откуда им было знать, что Анья сляжет или что вы, сами того не ведая, запрете их в сарае? Он выстроен на совесть, и у бедняг не оставалось никакой надежды выбраться на волю.

— Господи помилуй! — воскликнул Тревор потрясенно. — Их крики! Эти жуткие вопли, о которых говорили рабочие…

— Именно эта подробность и возбудила во мне подозрение, — заметил я. — Ведь я человек науки и не вожу знакомство с привидениями, вампирами и прочей нечистью. А сопоставив все прочие детали этого дела — карточные долги братьев, разоряющееся имение, купленные кем-то билеты до Калькутты, непредвиденную болезнь Аньи, — я начал догадываться, какая трагедия могла здесь разыграться.

Оставив его размышлять над этими ужасными событиями, я побрел к двуколке. Тревор нагнал меня.

— Все-таки одного я не понимаю, — заявил он. — Вы сказали, что кто-то приобрел два билета до Калькутты, но Анья говорит, что Уильям пообещал ей — они вместе отправятся в Индию, чтобы начать там новую жизнь…

Я как раз забирался в коляску, но тут замер и посмотрел Тревору прямо в глаза.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шерлок Холмс. Свободные продолжения

Тайные хроники Холмса
Тайные хроники Холмса

Рассказы Джун Томсон, известной английской писательницы, продолжают тему возвращения читателю забытых или утерянных записей доктора Ватсона о его знаменитом друге. Автор удачно сохраняет в своих произведениях общий дух творчества Артура Конан Дойла, используя сюжеты, которые вполне могли бы прийти в голову и самому великому писателю. Читатель найдет здесь и хитроумных злодеев, совершающих блестящие аферы, и запутаннейшие ограбления и убийства, разгадка которых, однако, в конце представляется вполне прозрачной благодаря нестареющему таланту великого сыщика. Тонкий и в меру ироничный язык рассказов передает ту удачно найденную атмосферу интеллектуального расследования, которая обеспечила Шерлоку Холмсу небывалую и заслуженную популярность.

Джун Томсон

Классический детектив / Классические детективы / Детективы

Похожие книги