Читаем Исчезнувшая невеста полностью

Он молча подошел к кровати – и только тогда заметил, что Клола в постели не одна.

Герцог долго стоял молча, любуясь ее черными волосами, разбросанными по белоснежным подушкам. Их агатовую черноту и белизну кожи выразительно оттеняла рыжеволосая головенка Джейми.

Клола подняла глаза и прошептала:

– Он испугался грозы и пришел ко мне. Одно бесконечно долгое мгновение герцог молча вглядывался в ее лицо. Затем, мягко улыбнувшись, произнес:

– Думаю, не стоит его будить.

– Он еще совсем маленький, и ему стало страшно, – извиняющимся тоном произнесла Клола. – Я… я очень рада, что он пришел именно ко мне.

– Что ж, тогда спокойной ночи.

Он тоже говорил шепотом, чтобы не разбудить малыша.

– Спокойной ночи, – ответила Клола.

Еще секунду герцог настойчиво вглядывался в ее лицо. Клоле показалось, что он ищет в ее глазах ответ на какой-то невысказанный вопрос.

Затем герцог резко отвернулся и вышел. Клола повернулась на бок и крепче прижала к себе Джейми. Сердце ее билось часто и взволнованно.


Двумя часами позже Клолу разбудил стук в дверь. Джейми во сне откатился на край кровати и посапывал, лежа к ней спиной.

Клола заснула не сразу. Ей не давали спать мысли о муже, о том, что могло бы произойти между ними, если бы не Джейми, – и сердце девушки сладко сжималось.

Она знала, что сейчас герцог уже не чувствует к ней ненависти.

Однако между ними оставалась стена, которой Клола не могла подобрать название, но чувствовала, что этот барьер существует.

Она сонно потянулась и с трудом разлепила глаза. Стук повторился.

Клола вскочила с постели, накинула лежавшую на кресле шаль и сунула ноги в домашние туфли.

За дверью стоял старик с фонарем. Клола поняла, что это ночной сторож.

– Простите, ваша светлость, что я вас разбудил, – заговорил он, – но здесь молодой джентльмен, и он спрашивает вас.

– Джентльмен? – удивленно повторила Клола.

– Он говорит, что он ваш брат, миледи. Клола остолбенела от изумления.

– Хорошо, я спущусь и поговорю с ним, – произнесла она наконец.

Они пошли вниз по винтовой лестнице, освещая себе путь фонарем.

– Я не знал, что делать, ваша светлость, – объяснял по дороге сторож, – но он настаивал, что обязательно должен поговорить с вами.

– Вы правильно сделали, что разбудили меня, – заверила его Клола. – Наверно, что-то случилось!

«Что же могло произойти? – тревожно подумала Клола. – Вдруг какое-то несчастье с отцом?»

Клола понимала, что братья не стали бы будить ее среди ночи из-за какого-нибудь пустяка.

Девушка спустилась в холл, освещенный свечами, и сразу увидела у окна своего младшего брата.

Она бросилась к нему, восклицая:

– Хемиш! Что случилось? Почему ты приехал?

– Сейчас все объясню, – ответил Хемиш. Подойдя ближе, Клола заметила, что вид у него ужасный: юбка изорвана, голые ноги исцарапаны и покрыты грязью.

Дождавшись, пока сторож тактично исчезнет, оставив их наедине, Клола спросила:

– Так что же стряслось?

– С Торквилом случилась беда, – ответил Хемиш. – Его схватили Маклауды!

Клола задохнулась от ужаса.

– Что ты такое говоришь? Что это значит?

– Мы решили их проучить, – начал объяснять Хемиш. – Увести у них корову. Мы уже подвели ее к границе, как вдруг из кустов вынырнули двое негодяев и схватили Торквила. Мне удалось убежать.

– Хемиш, как вы могли решиться на такую глупость! – гневно воскликнула Клола. – Да еще в такой момент!

– Мы это придумали, еще когда Торквил сидел у нас в замке, – объяснил Хемиш. – Мы все продумали и никак не ожидали, что…

– И где Торквил сейчас?

– Поэтому я к тебе и приехал! Я удрал от погони, а потом спрятался в вереске и проследил за ними. Они посадили Торквила в Сторожевую башню и отправились за подмогой.

– В Сторожевую башню! – воскликнула Клола.

– Да, втащили его на эту скалу и, наверно, заперли. Я никогда там не бывал и не решился лезть наверх. Подумал, что лучше пойти за помощью.

Помолчав, он добавил:

– Может быть, мы вдвоем что-нибудь придумаем, пока они не вернулись? Клола задумалась.

– Я помогу вам, – сказала она наконец, – но об этом никто не должен знать. Если герцог узнает, что Торквил нарушил его приказ, ему придется худо!

– Как ты нам поможешь? – спросил Хемиш.

– Объясню, когда приедем на место, – ответила Клола. – Идем в конюшню… нет, подожди минуту. Я прикажу приготовить лошадей.

Она позвала сторожа.

– Мой брат привез дурные новости, – обратилась она к старику. – Наш близкий друг очень болен. Вы не могли бы приготовить для нас двух лошадей? Мы спустимся прямо в конюшню, чтобы не будить слуг.

Сторож, кажется, был немало удивлен, но не осмелился ослушаться молодую герцогиню.

– Сейчас же иду на конюшню, ваша светлость, – ответил он.

– Иди с ним, Хемиш, – приказала Клола. – Я оденусь и скоро спущусь к вам.

Затем она добавила шепотом, так что слышать ее мог только брат:

– Слышал, что я сказала? Наш друг болен. Никто не должен знать, что произошло на самом деле.

– Разумеется! – с достоинством ответил Хемиш, обиженный тем, что сестра, кажется, считает его за дурака.

Не успел он закрыть рот, а Клола уже неслась по лестнице в спальню.

Перейти на страницу:

Похожие книги