Читаем Исчезнувший принц полностью

Марко не знал, что и думать. Так эти люди оказались шпионами! Но и это еще не все. Прекрасная дама сказала правду, говоря, что он будет потрясен. Грудь его бурно вздымалась. Марко впервые в жизни столкнулся лицом к лицу с черным предательством и никак не мог в это поверить. Милое, дружески расположенное создание с таким тихим, мелодичным голосом, мягким благородным взглядом предало... предало его! Это почти невероятно, однако улыбка, игравшая на ее красиво очерченных губах, подтвердила, что дама говорит правду. Когда он бросился ей на помощь, она разыгрывала роль! Когда он сочувствовал, что ей приходится

страдать, когда у него сердце сжалось от ее негромкого восклицания словно от острой боли, она просто расставляла ему ловушку. На несколько секунд он онемел от неожиданности, он был уязвлен, вернее, он почувствовал бы себя уязвленным, но и только, если бы не был сыном своего отца. Однако он чувствовал нечто большее. Когда прошли первые несколько секунд, в душе у него возникло и другое чувство, а именно нечто, похожее на благородное, отстраненное презрение. И оно отразилось в его прямом и честном мальчишеском взгляде, которым он смотрел прямо, не отрываясь, в эти ласковые темные глаза. Он даже почувствовал себя выше ростом.

— Да, вы очень умны, — тихо сказал Марко, — а я еще слишком молод, чтобы знать, насколько могут быть умны некоторые люди.

Прекрасная особа рассмеялась, но как-то принужденно. И обратилась к своему сообщнику:

— Настоящий grand seigneur*. Даже не верится, что такое благородство существует.

Бородатый, казалось, очень разозлился. Взгляд у него был свирепый, лицо покраснело. Марко даже подумал, что этот человек смотрит на него с ненавистью, как будто самый его вид приводит бородатого в ярость.

— За два дня до вашего отъезда из Москвы, — сказал мужчина, — к твоему отцу приходили двое. Вид у них был, как у крестьян. Они разговаривали с ним больше часа. Они принесли с собой пергаментный свиток. Это правда?

— Я ничего не знаю, — ответил Марко.

— А еще до вашего приезда в Москву вы были в Будапеште. А туда вы приехали из Вены, где прожили три месяца и встречались со многими людьми. Некоторые приходили к вам в полночь.

1 благородный господин (фр.).

— Я ничего не знаю, — повторил Марко.

— Ты всю жизнь провел в переездах из одной страны в другую, — настаивал мужчина. — Ты знаешь европейские языки, словно курьер или портье в венском отеле. Не правда ли? — спросил он с издевкой.

На это Марко ничего не ответил.

Очаровательная особа быстро заговорила с мужчиной по-русски.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей