Майк смотрел на эту кучу денег, открыв от удивления рот. Ни разу в жизни ему еще не доводилось видеть сразу столько денег, да и я тоже не видел. Я пододвинул ему часть денег: «Считай!»
Несколько минут в салоне слышался только шелест кредиток. Сосчитав (их сумма равнялась точно пяти тысячам фунтов), Майк посмотрел на меня.
— Неудивительно, что он не захотел предъявить их таможне, — пробормотал он. — Ты считаешь, что он все же принял предложение Деллимера?
Я отрицательно покачал головой.
— Если бы он принял его, то зачем бы он стал тушить пожар, зачем повел бы судно на Минки? — Я вспомнил, в каком состоянии находилась каюта Деллимера, когда я помогал Петчу доставать резиновый плотик. — Нет. Должно быть, он взял их после… после гибели Деллимера.
— Но зачем?
— Черт его знает, — пожал я плечами. Я многого еще не понимал. Собрав деньги, я сунул их обратно в конверт. — Если это плата за преднамеренную гибель судна, — сказал я, — то он должен был взять их у меня сразу по возвращении в Англию.
— Пожалуй, верно. — Майк взял у меня конверт и, нахмурившись, повертел его в руках. — Странно все-таки, что он не забрал их. Похоже, что он забыл.
Я не знаю, кто первый услышал его, но внезапно мы взглянули друг на друга, прислушиваясь. Звук исходил снаружи, от носовой части яхты и походил на всплеск. Майк вскочил на ноги. Плеск прекратился, и над головой, на палубе, отчетливо послышался звук шагов. Шаги направлялись к корме, а мы стояли неподвижно, словно оцепенев. Потом они достигли люка. Крышка его медленно открылась, и на ступенях трапа показались сначала голые ступни ног, а затем появился человек в промокшей до нитки одежде. На последней ступеньке он внезапно остановился, зажмурившись от яркого света. Лицо его было страшно бледным, темные волосы слиплись, и с одежды на пол струйками стекала вода.
— Боже мой! — выдохнул я. От удивления я лишился дара речи. Человека била дрожь, зубы стучали, а я стоял и смотрел на него, как на привидение.
— Не дадите ли вы мне полотенце… — и Петч стал стягивать с себя мокрую одежду.
— Зачем вы пришли сюда? Я думал, вы умерли! — Я почти желал этого, так как ясно понял всю сложность положения, в которое он меня поставил. — Какого дьявола вы пришли сюда?
Мою вспышку он оставил без внимания. Майк дал ему полотенце, и он стал вытирать свое загоревшее под лучами аденского солнца тело. Он все еще дрожал и попросил закурить. Я дал ему сигарету, он зажег ее и стал вытирать волосы.
— Если вы рассчитываете, что мы перебросим вас во Францию, то глубоко ошибаетесь, — сказал я. — Я этого делать не стану.
Он взглянул на меня, слегка нахмурившись.
— Во Францию? — Лицо его напряглось. — Я хочу попасть на Минки, вот куда, — сказал он. — Вы обещали сделать это. Вы предложили мне воспользоваться вашей яхтой, — и в его голосе прозвучали жесткие нотки.
— То было вчера, — заметил я.
— Вчера или сегодня, какая разница? — Он перестал вытираться, и, глядя на его лицо, я понял, что он явился сюда в твердой уверенности, что наш договор остался в силе.
— Вы, очевидно, не знаете, — сказал я, пытаясь как-то смягчить удар, — что власти выдали ордер на ваш арест.
Он не выразил удивления. Напротив, казалось, что он ждал этого.
— Прошлой ночью я долго ходил пешком, — сказал он, — пытаясь принять решение. В конце концов я понял, что, если на следующее утро приду в суд, то никогда, не сумею побывать на «Мэри Диар», Поэтому я пришел сюда. Полдня я прятался на холмах, пока стемнеет.
— Вы видели газеты? — спросил я.
— Нет. А что?
— «Мэри Диар» обнаружена, и французская спасательная команда пытается вернуть ей плавучесть. Назначено полное обследование судна, и если вы думаете, что…
— Полное обследование?! — воскликнул он. Он казался потрясенным: — Когда? Об этом объявляли в суде, не так ли?
— Да.
— Кто же сообщил им, где находится судно? Гандерсен?
— Почему Гандерсен? Нет. Об этом сообщил начальник порта Сент-Хелье эксперту по кораблекрушениям. Я думаю, что какой-нибудь рыбак с острова Джерси нашел судно. Должно быть, он же заметил на нем и спасателей.
— Все правильно, — вздохнул он с облегчением. — Тогда нам надо спешить. Вчера вечером я узнал кое-что, благодаря чему понял, что мне надо быть на «Мэри Диар», и чем раньше, тем лучше. — На мгновение в салоне воцарилась тишина, и я смотрел на него, ожидая, что он скажет дальше. — Эта спасательная команда работает по контракту с компанией Деллимера, — сказал он.
— Откуда вы узнали об этом? Когда вы успели узнать, если только сегодня было сообщено о начале спасательных работ?