— Ты не голоден? — спросил кузнец, разглядывая пастуха черными, как угли, глазами.
— Все обошлось, Дангар! Кормят меня отменно. Поднять Пушпаку голодному не по силам.
Дангар рассмеялся.
— А сможешь? — спросил он, посерьезнев. — Первый раз Бхригу чуть не разбился, а колесницу долго чинили.
— Я о другом пришел говорить с тобой, Дангар. Вам нельзя больше здесь оставаться. Во дворце настроения меняются быстро, а каменных ям сейчас много пустует.
— Бежать? Что ты?! Куда и на чем убежишь отсюда?
— А хотел бы ты встретиться с Вайшраваной?
— Где? Как? — удивился простодушно Дангар.
— В Вольном городе, где чтут кузнецов и умельцев.
Дангар недоверчиво посмотрел на пастуха.
— Разве это возможно?
— Будьте готовы сегодня ночью. Возьмите мечи, серебро и еды сколько сможете. Хум пусть пойдет разведает, где стоит корабль купцов из Вольного города. Он пришел четверть луны назад.
— Надо подумать, Тамил, — насупился Дангар. — А зачем отпустили тебя к нам с «быкоголовым»?
— У Пушпаки не хватает четырех кувшинов с небесным огнем. Ты не смог бы их сделать?
— Их не надо делать, — усмехнулся кузнец. — Они здесь, Я их снял с Пушпаки еще двенадцать лет назад. Да и кому здесь летать?
— Я полечу, — сказал твердо пастух. — Так ты согласен уехать?
— Сейчас принесу горшочки.
— А ты что молчишь, Хум?
— Отец согласится. Он долго думает, но бьет точно.
— На вот, — подал, входя, Дангар четыре глиняных горшочка. — Я уже залил их кислотой. Ну, счастливо! Будем ждать тебя сегодня ночью.
Прошло свежее утро, жаркий полдень, и настала опять дождливая полночь. Хануман уже ждал его в условленном месте. Потоки воды беспрерывно стекали с неба, струились по телу холодными ручьями. Вот и решетка подземного хода. Ноги скользили по ступенькам, на них налипла глина. Вдруг дворцовые галереи разом осветились огнями. На террасах заметались огромные тени от факелов. Они услышали топот воинов и крики команды.
— Кого-то там, видно, ищут? — прошептал Тамил.
Огни исчезли, уйдя в глубь покоев.
— Назад нет дороги, Тамил. Надо делать то, что решили.
Они сдвинули плиту. Тамил выглянул: стражники попрятались в башнях. Яму с купцами он хорошо запомнил.
— Ашер! Ашер! Привет тебе из Вольного города! Ты меня слышишь? — шептал Тамил, снимая набухшую веревку, обмотанную вокруг тела. Купцы разволновались, о чем-то громко заспорили.
— Тише! Тише! — Тамил бросил конец веревки. — Обвяжитесь, мы вас поднимем.
Вдруг замелькали факелы, зарокотали боевые барабаны, и «быкоголовые» выбежали из башен.
— Скорее в яму!! — прошептал Хануман. — Скорее!
— Нам не выбраться оттуда!
Держась руками за край колодца, Хануман соскользнул по стене, повис над ямой. Тамил понял его и тотчас сделал то же самое. «Быкоголовые» не заметили их, прошли совсем рядом с ямой. Потом они долго лежали на земле, тяжело дыша, стараясь успокоить сердце.
— Что происходит, Тамил? Из-за чего тревога?
— Не знаю. Может быть, наступают войска Рамы?
— В такие ливни войны не ведутся.
— Теперь не время выяснять причины. Будем действовать, как подскажет случай. Давай вытаскивать купцов, советник.
Той же дорогой вернулись с купцами. Тамил провел, их в. свое жилище, дал еды и вина и оставил согреваться. Хануман пошел за Ситой. Его возвращения пришлось ждать долго..
— Беда, Тамил! Пропала Сита! Говорят, увели Ситу, спрятали куда-то. Во дворце искали кого-то, а кого — неизвестно. Царь не спит. Собрал советников. Что делать будем?.
— Если не уйдете на корабле сегодня, пока купцов не хватились, — завтра будет поздно. Ты, поклялся спасти Бхригу.
На хозяйственном дворе уже ждала повозка. Выехали за ворота, миновали мост; и вот — свобода! Одному ему известными переулками провел их Тамил к Дангару, оставил ждать, а сам помчался к Бхригу.
— Ты уже вернулся, Тамил? — очнувшись, спросил учитель.
— Я не смог уйти с острова, Великий. С Дангаром случилось несчастье. Прости, что не выполнил твой наказ.
— Ты поступил как мудрец, мой сын. У меня еще сохранились силы. Восемь дней — срок небольшой для замедления токов жизни. Пора идти, Тамил.
Когда все собрались в кузнице Дангара, Хум сказал:
— Корабль отдали хозяину грузчиков за донос, и его никто не охраняет. Он стоит у складов с пенькою.
— О, Баал Великий! Помоги нам уйти в море! — воскликнул Ашер.
— Но я не все сказал, — остановил Хум купца. — В порт не пройти. Стража оцепила проходы. Ищут кого-то.
— За бухтой есть мыс, который далеко вдается в море. С него можно заплыть в бухту и попасть на корабль. Мы отведем с Ашером корабль к мысу. Все будут ждать там.
Все шло, как задумал Тамил. Они доплыли до корабля, отвязали причальные канаты. Поставили парус, когда вдруг складской сторож проснулся, поднял тревогу. Прибежал старший дозора, с ним пятеро «быкоголовых». Двое бросились вплавь к судну, но парус уже наполнился ветром и повел корабль. Тогда «быкоголовые» кинулись следом по косе, чтобы опередить его у выхода из бухты. До мыса погоня добралась раньше судна. Первым «быкоголовых» заметил советник.
— Что будем делать, Великий? — обратился Хануман к Бхригу.
— Сколько их, брат? — спросил старец.
— Шесть воинов, брат. У нас три меча только…