Ты и какая-то девица, вроде школьной училки на вид, провернули эту операцию, вас все ищут, а ты оказался в одной постели с Бонни Ли Бомонт и ни с кем иным.
Я не взял ни цента.
Несколько мгновений она молча изучала его.
Кирк, сладкий мой. То есть Кирби. Уж я-то знаю, что ты не брал. Я людей чувствую — так почему же ты не сдашься и не расскажешь, как все было?
Не могу. На это есть много причин, сейчас некогда рассказывать тебе, но я просто не могу. Я только надеюсь, что ты согласишься помочь мне, хотя и знаешь, кто я такой.
Хотя и знаю? Не зли меня. Я ж говорила, что начинаю в тебя влюбляться.
Бонни налила кофе в чашки.
Ты говорила, что у тебя есть машина? — спросил Кирби.
Да, маленький старенький желтенький «санбим».
А где Бискэйнская гавань, знаешь?
Конечно. У меня там знакомый парень держал лодку.
Я бы хотел, чтобы ты меня туда отвезла, Бонни Ли.
А потом?
Просто оставишь меня там.
Это все? Не очень-то большая услуга.
Многие знают меня в лицо. Многие меня ищут.
Ты собираешься убежать на лодке?
Я... думаю, что да.
Ладненько. Сейчас посмотрим, что тут у него есть. — Бонни начала рыться в одежде хозяина квартиры. Отыскала «плантаторскую» шляпу с широкими полями и темные очки. — Вот, попробуй.
Шляпа оказалась маловатой, но ее вполне можно было натянуть на лоб. Бонни кивнула.
Теперь ты похож на кого угодно. Повесишь камеру на шею и будешь невидимым по всей Флориде.
А ты не боишься, что это тебя во что-то вовлечет?
Вовлечет? Кирби, если я кого-то люблю, я делаю, что он просит.
Он снял очки и шляпу и уставился на нее.
Любишь?
Ты меня не слушал в постели, да?
Слушал, но... — Кирби очень смутился.
Ну вот и не усложняй все, жизнь и так сложная. Ладненько, сейчас будут новости по телевизору.
Они сели на кушетку. В местных новостях Кирби шел первым номером.
«Власти штата, федеральные и местные, объединили усилия в поисках Кирби Уинтера и его сообщницы, Уилмы Фарнхэм. Прошлым вечером Артур Вара, официант номерного обслуживания в одном из отелей Майами-Бич, заявил в полицию на Уинтера за разбойное нападение. По словам полиции, Уинтер, спасаясь от преследования репортеров, вломился в соседний номер, позвонил в номерное обслуживание, а когда пришел Вара, оглушил официанта, надел его униформу и пробрался мимо репортеров к выходу из отеля. Его еще не задержали».
Бонни Ли повернулась к Кирби и вопросительно подняла бровь. Он кивнул с виноватым видом.
«Доктор Роджер Фарнхэм, старший брат Уилмы Фарнхэм, заявил, что мисс Фарнхэм покинула вчера квартиру, где жила одна, взяв кое-что из вещей, и с тех пор он ее не видел. Полиция установила, что мисс Фарнхэм и Уинтер тайно встречались в Майами во время его нечастых возвращений в эти места из различных зарубежных стран.
Всех интересует, что могло случиться с двадцатью семью миллионами долларов, переведенными из «Креппс Энтер-прайзис» в «О. К. Дивайсиз» по непосредственному указанию Омара Креппса, международного финансиста, который внезапно умер на прошлой неделе. Есть мнение, что Уинтер и Фарнхэм готовили свою финансовую аферу в течение длительного времени, включая планы уничтожения документов и, как считает полиция, включая планы выезда за границу, — что они и осуществили прошлым вечером.
Фирма «К.Э.» возбудила против Уинтера дело о растрате и назначила десять тысяч долларов вознаграждения за информацию, способствующую поимке одного или обоих беглецов. Налоговое управление также имеет претензии к Уинтеру и Фарнхэм.
Полиция дает следующее описание Уинтера: рост шесть футов полтора дюйма, вес приблизительно сто девяносто фунтов, песочного цвета волосы, темно-голубые глаза, возраст тридцать два года, маленький шрам в виде полумесяца на левой скуле, в обращении вежлив, речь мягкая, в целом производит весьма приятное впечатление».
Бонни Ли выключила телевизор и посмотрела па Кирбп, качая головой.
— Ну ты действительно знаменитость. Надо побыстрее доставить тебя на ту лодку.
Он надел шляпу и очки и проверил карманы. Золотые часы нашел рядом с телефоном. Спасибо за все, дядя Омар, подумал он.
- Долго ехать до гавани?
- Минут десять примерно.
Прежде чем они вышли, Кирби поцеловал Бонни Ли. Несколько мгновений они стояли, крепко обнявшись.
- Ладно, пойдем, Кирби, а то я расплачусь.
Маленький «санбим» был весь во вмятинах, грязный и местами проржавевший, но с места снялся весьма резво. Было около девяти часов. Бонни Ли вела машину как будто небрежно, но Кирби вскоре понял, что она искусный водитель,
Показалась гавань с множеством парусных и моторных лодок. Вдруг Бонни утопила педаль акселератора, мотор взревел, и машина пронеслась мимо, а Кирби увидел полицейские машины у обочины и людей в форме на причале. Бонни завернула за ближайший угол и остановила машину.
- Эта дверь закрыта и заперта, — сказала она.
— Что же делать, черт возьми!
Просто сидеть, пока Бонни Ли все не выяснит. Как называется лодка?
«Глорианна».
Она вытащила газету из-под сиденья и подала ему.
- Закрывайся, красивый мой. А я быстренько.