Читаем Искатель. 2009. Выпуск №11 полностью

Сделав свое дело, убийца (или двое убийц) уходит, но на пляж спускается наблюдатель, он же отравитель. Получается, что за девушкой охотились сразу две независимые силы, которые не знали о действиях друг друга, но обе одинаково желали смерти своей жертве. Кем же она была, эта несчастная Лиза Донцова, если для ее уничтожения понадобилось применить столько изощренных средств?

* * *

Жаров не любил заводить будильник: его принципом было вставать, когда сон пройдет сам по себе, иначе весь день будешь ходить с чугунной головой. Обычно он самопроизвольно просыпался около восьми, но сегодня, просидев до трех ночи в Интернете, продолжал мирно дрыхнуть и в восемь, и в девять… В половине десятого его разбудил телефонный звонок. Это был Пилипенко.

— У меня в машине есть одно место, — сказал он. — Можем за тобой заехать.

— Куда направляемся? — бодрым голосом спросил Жаров, но следователь почему-то все равно понял, что его друг только что разлепил глаза.

— Успеешь почистить зубы, а побриться — вряд ли. Едем снова в сторону Артека.

— Новые подробности? У меня, знаешь ли, тоже…

— Все свое «тоже» расскажешь по пути. Дело уже другое. Та женщина, которая была найдена на автобусной останове в Мисхоре. Короче, выходи на улицу, мы, видишь ли, спешим.

Машина подъехала через пять минут, Жаров едва успел одеться. За рулем «уазика» был Клюев. Пилипенко сидел спереди, сзади еще трое — Леня Минин и двое оперативников, те ребята, которые обычно выезжали на обыск.

Оказывается, сегодня утром в милицию позвонила женщина. Она сделала заявление, что два дня назад пропала ее квартирантка. Гурзуфские ребята догадались доставить хозяйку в судебный морг, где она опознала женщину, найденную в Мисхоре. Самое поразительное было в том, что убитая тоже снимала квартиру в деревне Айкара.

— Какая-то заколдованная деревня, — сказал Жаров. — Будет досадно, если это окажется простым совпадением.

— Не может быть совпадением, — заключил Пилипенко. — Я еще раз проверил материалы дела женщины из Мисхора. На ней, представь, было красное платье.

— Ну и что?

— Поясок. Тот самый поясок без платья, который мы нашли в квартире Лизы Донцовой, принадлежит платью той, что была убита в Мисхоре.

Жаров даже присвистнул от удивления. Выходит, женщина, убитая в Мисхоре, была связана с Лизой, убитой на пляже. Она была у нее дома и оставила там свой поясок. И обе были убиты в один и тот же день.

— А у меня тоже новости, — сказал Жаров и протянул следователю кулон, найденный на пляже.

Выслушав его короткий рассказ и соображения по этому поводу, Пилипенко усмехнулся:

— Ты всюду видишь мистику, а все объясняется гораздо проще. На что похож этот кулон?

— На каплю воды, на запятую…

— На клюв, на клык, на червяка… — подхватил следователь. — Это всего лишь инь. Или ян. Если сложить с другим таким же кулоном, получится известный восточный символ.

— Инь-ян упоминаются в письме!

— Да. Мне знакома эта вещица. Она продается в киосках, кажется, ее делают в Симферополе. Изначально это медальон с двойной цепочкой, круглый, инь и ян. Но если его разломить, а он специально так сделан, что его можно легко разломить, то получится два кулона: один — инь, другой — ян. Игра для влюбленных. Кто-то покупает медальон и носит его, пока не встретит свою половину. Когда ему кажется, что он ее встретил, то разламывает медальон и отдает вторую часть ему или ей, соответственно.

— Получается, что Олег и Лиза были знакомы давно, и про любовь с первого взгляда он тоже насвистел?

— Да он много чего насвистел… И я допрошу его при первой же возможности. А сейчас у нас другое, не менее интересное дело.

— То, что ты нашел этот кулон на пляже, — подал голос до сих пор молчавший Минин, — не говорит впрямую о том, что парень и девушка были знакомы раньше.

— Но это же очевидно! — воскликнул Жаров. — Одна половина у него, другая — у нее.

— Если подумать, то можно принять и другую версию.

— Какую, например?

Минин не ответил. Машина остановилась перед двухэтажным домом.

* * *

Слишком много в этом деле квартирных хозяек, подумал Жаров, когда очередная, уже третья хозяйка провела их в комнату убитой.

Двое оперативников огляделись по сторонам, быстро натянули перчатки и, не сговариваясь, двинулись к противоположным стенам. Минин распахнул планшет, готовясь вести протокол обыска.

— Стойте! — вдруг встрепенулся Пилипенко.

Оперативники замерли, словно в детской игре.

— Кто-то уже побывал здесь до нас, — сказал следователь. — Смотрите: ящики стола не задвинуты. Пепельница валяется на полу. Постель явно ворошили.

Вывод напрашивался сам собой: причиной убийства могла быть какая-то важная вещь, которая находилась в этой комнате. Жаров внимательно осмотрелся вокруг, надеясь первым определить, что именно здесь пропало.

Минин отложил блокнот и принялся фотографировать явные следы проведенного обыска. По многим признакам было видно, что здесь орудовал непрофессионал.

— Витя, не трогай тут ничего! — прикрикнул Пилипенко на Жарова, который склонился над опрокинутой пепельницей.

— А я и не трогаю, — невозмутимо огрызнулся Жаров.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже