Читаем Искатель, 2014 № 11 полностью

— Вы здорово меня оскорбили, — раздался высокий голос с «кавказским» акцентом. — Не знаю, ты лично или твой кум. Я готов принять это за ошибку и простить, но вместе с тем и предупредить. Второй раз не прощу.

— Но в чем дело, уважаемый? Чем мы могли тебя обидеть?

— Вы нечестно рассчитались за предыдущую партию качественного товара. Среди бабла подсунули сто штук фальшивых американских долларов. Дело не в сумме, а в самом факте. Я вам доверял, а вы решили меня развести. Что скажешь в оправдание?

— Клянусь, я не в курсе, — просипел Фартовый. — Может, кум в спешке перепутал. С кем не бывает. Но я уверен, что это произошло случайно, а не преднамеренно. Приношу извинения от имени кума. Мы исправим эту ошибку с процентами. С большими процентами.

— Это само собой, — продолжил, смягчаясь, Муслим. — Иначе и не может быть. Запомните, что я не из лохов и сразу понял, что вы меня проверяете, отличу я фальшивки от настоящих бабок или нет. Признаю, фальшивые знаки высокого качества. Но я на них собаку съел. Со мной такие шутки не пройдут. Так и передай своему куму. Заплатите за подлянку штраф пятьдесят процентов от всей суммы, а не только от суммы фальшивок. И чтобы подобного не повторилось. Иначе останетесь без поставщика и потеряете намного больше. Ты меня понял?

— Понял, Муслим, извини еще раз за ошибку. Я все передам куму.

— Когда передашь? — послышался голос Изольды.

— Сегодня же. Через час уеду на поезде. До Кемерово всего четыре часа. Завтра вернусь в Новосибирск.

— Завтра порошка еще не будет, — заметил Мусликг более спокойным голосом.

— У меня тут свои, личные дела, — ответил сиплый голос.

— Твой дела нас не касаются, — заметил Муслим. — А за порошком подгребай к сестре послезавтра, к часу ночи. И с наличностью чтобы был полный ажур. Проверю на месте.

— Все будет сделано в лучшем виде, Муслим, — ответил сиплый голос.

— Лады. Обоим — пока. Не провожай, сестренка. Я побежал. Надо еще кое-кого предупредить о грядущем товаре.

— А ты не суетись, брат. Позвони.

— Нет, сестренка. Телефонам я не доверяю. Случается, что их прослушивают. Даже мобильные.

— До свидания, брат, — сказала Изольда.

Тихо хлопнула дверь.

— Ну, я тоже поканал, — просипел Фартовый.

— Иди, я тебя не задерживаю. И хорошенько запомни, что сказал Муслим. Привет куму.

— Передам. Покеда, Изольда Хасановна.

Хозяйка клуба ничего не ответила. Слегка хлопнула дверь, щелкнул выключатель, еще раз хлопнула дверь, и послышался металлический звук — по-видимому, от поворота ключа в дверном замке. Все смолкло.

— Похоже, на сегодня концерт окончен, — улыбнулся майор, снимая наушники. — Вот это информация!

— А я думаю, что концерт нужно продолжить, — задумчиво проговорил Ярцев, стягивая с головы наушники. Повернувшись к старшему лейтенанту, он обнял его за плечи. — Алексей, неплохо бы проследить за этим Фартовым. Задача — на какую зону в Кемерово он пойдет. Как мы слышали, поезд отправляется примерно через час. Успеешь переодеться в цивильное. Сможешь вычислить среди пассажиров человека с сиплым голосом? Это не просто. Хорошо бы тебе у кассы вперед его оказаться. Жаль, что у нас нет других примет этого Фартового.

— Как нет? Есть, товарищ полковник. А морда его уголовная. Понятно, что он из бывших зэков. А бывшего зэка видно и по повадкам, и по физиономии. Разрешите выполнять?

— Мобильный телефон при тебе?

— Да.

— Заряжен?

— Как всегда.

— Если что, звони. Удачи тебе, Алексей! Ни пуха, ни пера!

— К черту.

После того как старший лейтенант покинул спецмашину, Михаил Яковлевич сказал майору:

— Лев Семеныч, нужно установить плотное наблюдение за «Пиковой дамой», прослушивать и записывать все разговоры, которые будут происходить в кабинете Изольды. Основания у нас теперь имеются очень веские. И группу захвата держи наготове. Ожидается крупный улов.

— Будет исполнено, товарищ полковник. Не сорвутся. Мы ведь тоже не лыком шиты и не из начинающих рыбаков.

— Я в этом уверен. Вызывай дежурную смену и отдыхай. На сегодня хватит. Тебя внук, поди, заждался. Сколько ему?

— Валерке-то? — улыбнулся Родионов. — Да уже третий годик пошел. Такой шалун, спасу нет. Что-нибудь да выкинет. Вчера стащил со стола скатерть. Ваза вдребезги, а он в слезы. Я его еле успокоил.

— Дети — это замечательно, — улыбнулся Михаил Яковлевич и не сдержал невольного вздоха.

Майор промолчал, не стал сыпать полковнику соль на рану. Он знал, что Михаил Яковлевич любит детей, а внуков у него до сих пор нет. Одна-единственная дочь Люба живет с мужем в Москве, но детей Бог им пока не дал.

Направляясь к двери, полковник обронил:

— Я в управление. Есть над чем покумекать. Надо работать на опережение.

Открыв дверь, Ярцев обернулся и добавил:

— Спецмашину на одном месте не держи. Вокруг «Пиковой дамы» много дворов.

7

Доехав до управления полиции на троллейбусе, Ярцев поднялся в свой кабинет, повесил плащ в шкаф, фуражку положил на полку и сел за стол. Задумался. А подумать было о чем. Два убийства, две «визитки» от убийцы, выдававшего себя за Леньку Пантелеева. Кто он, этот обнаглевший киллер, бросивший вызов городскому уголовному розыску?

Перейти на страницу:

Похожие книги