Читаем Искатель – 3 полностью

Жаль только не получилось подобрать подходящие магическое снаряжение для Зары. Мы купили несколько свежих комплектов одежды на наш уровень, обновили броню. В лавке торговца обувью приобрели по паре крепких ботинок, что напоминали своим видом классические средневековые берцы.

От старой одежды избавились тут же, благо у торговцев в лавках были примерочные кабинки, так что сразу переоделись в обновки. По старым комплектам, полив их водой их фляги, Зара прошлась «Очищением». Не идеально, конечно, следы использования были видны, но треть от стоимости сторговать у нас получилось.

Следующим в нашем списке была лавка оружейника. Тут мы продали свои старые ножи двенадцатого уровня и приобрели им на замену клинки девятнадцатого уровня. Больше урон, острота, заточка. Да и сам металл на первый взгляд напоминал качественную булатную сталь, так что покупкой я остался доволен. Заодно купил дополнительный колчан бронебойных стрел с металлическими наконечниками, они лишними никогда не будут. Текущий лук меня пока полностью устраивал, да и местное оружие ни в какое сравнение не шло с Альбатросом. Ещё немного, всего один уровень, и я смогу по-полной воспользоваться его преимуществами.

Закончив с покупками одежды и оружия, мы пошли в сторону продуктовых рядов. Чего тут только не было. Крупы, различное мясо и рыба. На одном из прилавков нашёлся даже корнеплод, чем-то похожий на привычную мне картошку. Вот только тащить это все за спинами было неудобно, да и с ростом уровня мои классовые навыки быстрее получали новые ранги, так что поиск и определение съедобных растений, грибов и корнеплодов вышел на новый уровень. И сейчас для меня не составляло труда разнообразить наш рацион. А вот специй сильно не хватало.

Торговец стоял у небольшого прилавка. Специи хранились в плотных тканевых мешках. Мужчина аккуратно взвешивал их на весах, после чего пересыпал в небольшие, плотные мешочки, которые отдавал покупателя. Чёрный и красный перец, имбирь, корица, гвоздика, солодка, и различные, перетертые до состояния крупной пыли травы и коренья. У торговца специй мы провозились около получаса пробуя и выбирая товары, а потом ещё и до хрипоты торгуясь за каждый грамм. Ещё бы! Двенадцать серебряных монет всего за шесть небольших мешочков, но теперь наши блюда станут ещё более вкусными и экзотичными.

На этом дела на рынке у нас завершились, пришло время обменять Грамоты на полновесные золотые монеты в гвардейской канцелярии. К сожалению, тут не обошлось без казусов. Клерк, что отвечал за выдачу и обмен наградных листов, долго упирался выплачивать положенную награду Заре, так как она не являлась официальным свободным жителем королевства, только и я не лыком шит. В законах и правилах говорилось, что Глава группы имеет полное право принимать и сдавать задания от лица членов его отряда. Клерка душила жаба, он очень хотел прикарманить золото, но под моим напором сдался. Наконец, забрав у нас бумаги и вручив положенные монеты, он хмуро выпроводил нас из своего кабинета. Я с интересом рассматривал попавшие в руки золотые монеты.

Вроде бы монеты и монеты, но на самом деле это большой шаг вперёд. Ведь это по сути первая весточка и зримое подтверждение нашего вхождение в круг высокоуровневых жителей королевства. Ни в Ривервуде, ни в Дрифтене таких денег на улицах города мне видеть до этого не доводилось.

В общем, дела у нас шли просто отлично! Продвигаясь таким темпом, через несколько месяцев я смогу купить себе более качественно оружие и экипировку, когда Альбатрос и текущая броня станут мне малы. Всё же золото решает — это совершенно другой уровень.

Завершив дела в центральной части города, мы двинулись с Зарой в сторону купеческого района. Здесь было много различных магазинов, трактиров и таверн. Да и на дома, в которых жили местные, было приятно смотреть. Чисто, красиво, на улицах витает аромат свежей выпечки. Чем-то этот район напоминал Тверскую улицу в Москве, только в средневековом антураже.

— Зара, может найдем уютное место и как следует перекусим? Как думаешь?

— Артём, а мы закажем пирог или… что-то сладкое? Тут такие ароматы… — спросила у меня подруга, не скрывая своей сияющей улыбки и горящих глаз.

— Конечно, — я слегка улыбнулся. Кто бы мог подумать, что моя подружка окажется такой сладкоежкой. — Мы с тобой можем даже зайти в пекарню и заказать всю выпечку, что нам понравится… — я запнулся на полуслове и сбился с мысли. Даже замер на мгновение с широко распахнутыми от удивления глазами. — Не может быть!

На краю улочки в боковом проходе приютился самый настоящий фэнтезийный бордель. Возле его входа, зазывая внутрь клиентов, в фривольной одежде, что выгодно подчеркивала достоинства фигуры, стояла самая настоящая девушка-кошка с чёрными ушками и сексуальным, как у пантеры, хвостиком. Ух, мать!

Я с трудом отвёл взгляд от девушки и посмотрел на здание борделя. Да, его можно было узнать с первого взгляда, даже если бы на входе никто из сотрудниц не заманивал внутрь клиентов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература