— Ну и что? — спросил я. — Мне всё равно нравится, как ты выглядишь. — Я наклонился и игриво сжал её упругую попку. — Больше пространства для любви.
Зара прижалась ко мне с лёгкой улыбкой, хотя в её глазах всё ещё была заметна тревога. Возможно, ей до сих пор неуютно среди такого большого количества людей.
— В любом случае, — продолжил я, сменив тему, — если ты так любишь пироги, тебе наверняка понравятся и пирожные.
Её настроение мгновенно улучшилось.
— Пирожные? А что это? Я хочу попробовать! — она решительно направилась к воротам, и я поспешил за ней.
Стражники потребовали налог за вход «рабыни» — два серебряника, как и в других городах, которые мы посещали. Мне было неприятно, что я не мог защитить достоинство своей подруги и дать ей официальную свободу, но вариантов не было.
Но Зара, как и Илин, когда я затрагивал эту тему, объяснила, что доказать её принадлежность мне практически невозможно. Попытка зарегистрировать её в Кобране могла привести к обвинению в мошенничестве, мне бы грозила тюрьма, а Заре продажа на аукционе.
Пока лучше было притворяться, что она моя рабыня. Никто не проверял документы гоблинов, считая их малозначительными существами, так что вход в города был относительно безопасен. Мне это не нравилось, но я продолжал относиться к Заре как к свободному человеку, и она не возражала. Казалось даже, что этот вопрос её практически беспокоил.
Возможно, когда-нибудь мы сможем покинуть это королевство и найти место, где её признают свободной.
Пройдя через ворота, мы с интересом осматривали город. В сравнении с земными мегаполисами, все местные поселения этого мира выглядели бедно. Даже Кобран оказался грязным и убогим — трущобы, пропитанные смрадом, состояли из ветхих строений, тесно прижатых друг к другу, как будто они могли рухнуть в любой момент.
Воздух был насыщен запахами отходов, гниющего мусора и немытых тел. Дороги были вымощены булыжником, но многие камни отсутствовали, и трудно было представить, как по ним передвигались повозки.
Возможно, это были только трущобы, а в других районах обстановка лучше, но видеть такое сразу после входа в город было неприятно. Я надеялся, что торговые и правительственные кварталы окажутся более приличными.
Вскоре я нашёл адреса людей, которым нужно было доставить посылки из Дрифтена. В процессе этих поисков я изучал город и расположение улиц, и с каждым часом всё лучше в нём ориентировался.
Южная часть города была сплошными трущобами. Чем ближе мы подходили к северной части, тем чище и богаче становились районы: в центре был торговый квартал, за ним купеческий, затем правительственный, а на вершине холма располагался дворянский, примыкающей прямо к замку местного правителя.
На западной окраине города вдоль стены протекала река, где рыбаки ставили сети, а торговцы использовали лодки для перевозки грузов. Эта часть была чуть лучше трущоб, но от гниющей рыбы невыносимо воняло, и я не видел смысла идти туда.
Первым делом мы направились в торговый квартал, чтобы продать трофеи. В больших городах это было даже проще. Некоторые торговцы даже специализировались на покупке всякого хлама с монстров. Я с удовольствием провёл время, пытаясь прокачать навык торговли.
В буквальном смысле тут не было такой способности. В Валиноре нет системы навыков торговли, поэтому всё зависело от врождённого обаяния и умения общаться. Если задуматься, то в этом мире отсутствовали многие базовые элементы, присущие ролевым играм.
Я невольно усмехнулся.
— Что смешного? — спросила Зара, с любопытством глядя на меня.
— Да вот подумал, что здесь нет никаких способностей для… ну, скажем, любовных утех, — усмехнулся я и подмигнул ей. — Так что стать богом секса у меня не получится. Придётся полагаться на старые добрые методы.
Вместо смеха Зара посмотрела на меня серьёзно и даже немного ошеломлённо:
— И отдать другому возможность контролировать такие вещи? Это бы испортило всё удовольствие!
Как обычно, когда речь заходила о механике мира, некоторые её слова звучали смутно и неразборчиво. Похоже, сама система защищала границу между нашим миром и тем, что лежит за его пределами.
— Я просто пошутил, — поспешил я заверить её. — Глупо было бы автоматизировать такие вещи.
Зара кивнула, и мы продолжили путь. Вскоре мы успешно продали всю добычу, пополнив мой кошелёк тремя золотыми. Желая отпраздновать удачную сделку, мы направились дальше по рынку, к лавкам снаряжения для искателей. Но тут в нос ударила безумная концентрация вони.
Меня мгновенно скрутило от тошноты, горло перехватило спазмом, я почувствовал, как желудок готовится выплеснуть наружу весь завтрак. Повернувшись, я увидел другую часть рынка, спрятанную за мелкими лавками.
Я застыл на месте, потрясённый открывшимся зрелищем, не в силах двинуться дальше.
— Вот дерьмо!
Глава 3