Читаем Искатель – 4 полностью

Ама испуганно шагнула назад, а Беллу от неожиданности слегка передёрнуло, как будто её ударило током. Заглянув в прихожую, я увидел стройного молодого человека с бледной кожей, сжимающего клинок. Рядом с ним стояла высокая девушка с царственной осанкой и держала его за руку. Её близость к мужчине, а также уверенное поведение выдавало, что она его жена. Чувствую, что её ехидная улыбка на её лице и властный вид возле него не простое совпадение. Такие дамы обычно управляют мужьями из тени.

— Я сказал тебе отойти, разве ты не слышала? — повторил мужчина, подойдя к нам, встав между Амализой и дверью. — Эта тварь убила нашего отца.

Белла тихо вскрикнула.

— Не будь дураком, Брейли, — резко ответила Амализа. — Ты веришь слухам, а не человеку. Уверена, она не могла этого сделать!

— Тогда почему она пропала на четыре года, а сейчас явилась живая и здоровая, ещё и без отца, которого обязана была защищать? — жёстко парировал Брейли.

Он направил свой клинок на Беллу. Я шагнул вперёд, загораживая её телом, держа в руках копьё и готовый действовать в случае угрозы.

— Зачем же начинать разговор с угроз? Возможно вы опустите меч, и мы немного поговорим? — сказал я спокойно. — Мы пришли сюда, чтобы разобраться и уладить недоразумение… Вы правда хотите начать беседу именно так?

Молодой дворянин нахмурился, а затем, похоже, осознал, что я значительно сильнее его.

— О чём тут можно разговаривать? Вы либо сдадитесь мне, либо будете уничтожены как преступники, — ехидно ответил Брейли.

— Может быть вы позволите сначала нам объяснить, что произошло, а уже потом подумаем, как поступить? — ответил я спокойно. — Мы можем войти?

Брейли нахмурился, затем, взглянув на сверливших его взглядом Амализу и жену, в конце концов сдался.

— Ладно, но оружие оставьте у двери, — сказал аристократ, убирая меч в ножны.

— Как пожелаете, мы здесь гости, — сказал я, без колебаний оставив оружие и рюкзак у входа. Мои спутницы последовали моему примеру.

Дворянин не производил впечатление сильного воина, но на всякий случай я проверил его Глазом истины. Как оказалось, он был Дуэлянтом семнадцатого уровня без особых способностей.

Даже без оружия Белла задавит его в рукопашном бою, выхватив меч с помощью пары финтов, а Заре для атаки и защиты нужна только мана. А с моим Стремительным этот барон в бою будет просто медленной мишенью. Да и по уровню мы его превосходим. Шансов у Брейли, как ни крути, почти нет.

Молодой барон с напыщенным видом проводил нас в гостиную, где у красивого камина расположились мягкие даже на вид диваны и кресла. Он не предложил нам сесть, но я, не обращая внимания на его намеренно невежливое поведение, устроился с максимальным комфортом. Зара села рядом со мной, а Белла решила встать возле нас.

Брейли с вальяжным видом сел в кресло напротив нас, а его жена встала позади и положила руку на его плечо. Амализа, как настоящая заботливая хозяйка, предложила нам чай, но мы вежливо отказались, так как пришли сюда не для отдыха и приятной беседы. Улыбнувшись, девушка спокойно села на один из диванов.

— Хорошо, — с обвинением в голосе сказал хлзяин дома, — я готов выслушать вашу жалкую ложь.

Белла только хотела начать рассказ, но я жестом попросил её остановиться, выжидающе уставившись на мужчину.

Наконец Брейли не выдержал, заёрзал в кресле, явно испытывая дискомфорт под моим пристальным взглядом.

— Ну что такое⁈ Вы собрались играть в молчанку? — рявкнул недовольный Брейли.

— Для начала мы бы хотели получить извинения за те оскорбления, которые вы нам нанесли, — ответил я, пристально смотря на барона.

— Кем ты себя возомнил, жалкий шут, чтобы что-то требовать у лорда Юрина? Пока я даю тебе шанс, начинай рассказ, или я позову стражу, — выпалил Брейли.

Я ничего не ответил, не отрывая от него взгляда. Барон вскоре не выдержал и хотел что-то сказать, но тишину прервала самая адекватная девушка из семейства Кинрадов.

— Брат, — заговорила Амализа, — как барону дома Кинрад тебе следует быть вежливым. Наш гость, очевидно, человек образованный и цивилизованный. Давай поприветствуем его как положено.

Молодой аристократ посмотрел на сестру в изумлении. Жена лорда посмотрела на Амализу с неким сожалением, презрительно закатив глаза.

— Ами, это же какие-то дикари, вломившиеся к нам дом! — яростно крикнул недовольный Брейли.

— Ладно, — через минуту добавил он, немного успокоившись, — я дам вам возможность высказаться и сам определю, кто прав.

Он действительно прислушался к сестре. Это было, пожалуй, самое большое извинение, на которое он был способен. Я кивнул, удовлетворённый хотя бы тем, что он смог пересилить свои убеждения.

— Прежде всего позвольте рассказать, что мы с моей спутницей Зарой встретили госпожу Беллу в лесу к югу отсюда, недалеко от Галиаса. Мы охотились и наткнулись на чудесную ухоженную поляну, целый сад цветов, и каменные дорожки, ведущие к могиле, которая могла бы быть достойна короля.

Амализа ахнула, прижав руки к губам.

— Вы говорите о могиле отца? — прошептала она.

Я посмотрел на неё и мягко кивнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература