— Не волнуйся, поддержит, — самоуверенно заявил мужчина. — Это будут уже мои заботы.
Мэрак непроизвольно стиснул кулаки. Было очень неприятно осознавать, что за его спиной творятся такие темные делишки. Неужели вся его семья видит в нем если не врага, то кого-то очень на него похожего?
— Я сделаю это, — процедил сквозь зубы глава. — Выкладывай, что хотел мальчишка.
— Поклянись именем Воргана! — Зокрит не собирался уступать, и просто резал на ходу подметки Иматиросу.
— Клянусь именем Воргана, что вынесу на обсуждение старейшин вопрос о передаче главенства в нашем доме тебе, Зокриту Иматиросу, сыну Хадриана Иматироса, ежели твои сведения помогут свершить отмщение за пролитую кровь твоей ветви!
Мэрак отчеканил как по писанному, и собеседник даже не стал поправлять его в части мотивов. Будто это только одному Зокриту нужна была смерть мальчишки… будто между ними лежала только лишь кровь Дексама.
— Я принимаю твою клятву, — величественно кивнул визитер, словно он уже примерял на себя регалии главы рода.
— Тогда говори, — раздраженно бросил хозяин кабинета, разозленный тем, что ему пришлось давать обещание перед высшими силами.
— Ублюдок назначил нам с Илизией встречу и долго сыпал словами, пытаясь объяснить, что ты, Мэрак, виновен в смерти Дексама не меньше его. А еще ему откуда-то известно, что ты собирался вызвать его Поединок Жизни…
— Скажи мне то, что поможет уничтожить этого мальчишку, Зокрит, не утомляй долгой предысторией.
— Хочешь сразу к сути? — Усмехнулся собеседник. — Ну хорошо, слушай. От моего ответа Данмару сейчас зависит, вызовет ли
— Он… что-о?! — Глава от таких новостей аж привстал в своем кресле, не желая принимать на веру подобный вздор.
— Да-да, не удивляйся. Этот мелкий демон достаточно хитёр и подл, чтобы не побояться бросить вызов даже Магистру. Он, как оказалось, весьма талантливый Аколит воздуха и знает множество уловок с ним. Его план столь же прост, сколь и бесчестен. Он собирается пронести какую-то отраву, которую распылит в комнате, где вы будете биться. Все что тебе нужно, чтобы прибить гадёныша, это лишь прийти на поединок в плотной маске. И тогда гнусный убийца будет обречен пасть от твоей руки и своей собственной самонадеянности.
— Звучит достаточно просто, Зокрит, но поверить в твои слова я смогу только тогда, когда мне придет официальный вызов от мальчишки.
— О, уверяю, он не заставит себя долго ждать…
— Ваша Милость, доброго дня! — Широко улыбнулся я, входя в кабинет наместника. — А к вам не так-то и просто попасть на прием.
— Что вас привело ко мне, Данмар? — Хмуро отозвался чиновник, всем своим кислым видом показывая, насколько ему неприятно меня лицезреть.
— Не волнуйтесь, мой визит никак не связан с Атерна или Дивита, — криво усмехнулся я, намекая на осведомленность о том, что власти Махи топчутся на месте и не могут распутать громкое убийство главы самого богатого рода. — Я просто хотел реализовать свои некоторые гражданские права, только и всего.
Наместник с неудовольствием глянул на меня и напряженно помассировал пальцами виски. Похоже, мое общество действовало ему на нервы похлеще, чем шальная муха, жужжащая посреди ночи в спальне. Наша прошлая встреча оставила сугубо негативные впечатления, и ничего хорошего старик от меня попросту не ожидал.
— И чего же вам нужно? — Немного настороженно спросил императорский ставленник, заранее пытаясь выискать подвох в еще не высказанных словах.
— Поскольку я всего лишь простой сын кузнеца и не ношу на груди красочного герба, — преувеличенно скорбно начал излагать я, — то не могу прямо пресечь творящееся в провинции беззаконие. Посему, мне бы хотелось привлечь внимание Его Светлости Иилия Второго к…
— Побыстрее, Данмар, — не впечатлился моими речами старик, — у меня мало времени, и я не хочу его тратить на болтливых юнцов.
Ох, Ворган ты мой! А сильно на меня взъелся этот дедок. Мне раньше казалось, что он всегда старается быть тактичным и вежливым, а тут даже не потрудился изобразить вежливость. Ну ладно, как-нибудь переживу…
— Как пожелаете, Ваша Милость!
Я почтительно склонил голову, а когда разогнулся, то в моем взгляде не осталось и намека на веселье или потеху. Хозяин кабинета эту перемену заметил и неосознанно напрягся.
— Я хочу официально вызвать Мэрака Иматироса на Поединок Жизни.
Наместник, услышав мою просьбу, ненадолго завис. Он ждал какого-нибудь продолжения, потому что мои слова без дополнительных пояснений казались ему бредом умалишенного, но мне к сказанному больше нечего было добавить.
— Ты не похож на идиота, Данмар, — сказал наконец чиновник, сверля меня пристальным взглядом. — Скорее наоборот. Ты походишь на хитрого и изворотливого сурка, который всегда роет из своей норки запасной выход. Так что же ты задумал?
— Всего лишь собираюсь отплатить одному зарвавшемуся Магистру за попытку отправить меня на тот свет, только и всего, — невозмутимо пожал я плечами. — Пока он не предпринял еще одну.