- Господин Мацута, вас ожидают, - молодая женщина, одетая в традиционное кимоно, коротко поклонилась и распахнула дверь.
Томано бросил заинтересованный взгляд на служанку, отметив ее миловидность и, улыбнувшись, шагнул внутрь комнаты. Дверь позади него с легким шелестом закрылась.
- Рада, что вы в таком хорошем настроении господин Мацута.
Раздавшийся из глубины полутемной комнаты тихий женский голос, заставил Томано вздрогнуть и быстро стереть с лица мечтательную ухмылку.
- Госпожа Хибики, да не зайдет за горы солнце вашей вечной красоты, - Мацута быстро поклонился, замерев в такой позе.
- Перестань Томано.
Вспыхнувший тусклый свет осветил диван с полулежащей на нем девушкой. Томано выпрямился и, бросив взгляд на лежащую - улыбнулся. Та улыбнулась в ответ и поднялась с дивана. Шелковый халат, украшенный золотыми драконами, распахнулся, открывая взору Мацуто прекрасное белоснежное тело.
- Хибики, - Томано неуверенно посмотрел на приближающуюся девушку.
- Ты чего-то боишься, дорогой?
- Мы в доме твоего отца, если император узнает, мою голову тебе принесут на обед.
Женщина улыбнулась и, подойдя вплотную, обвила шею Томано своими руками.
- Этот старик уже давно мною не интересуется, впрочем, как и моей старшей сестрой, он помешался на мысли о той искусственной девчонке. И все делает из этого страшную государственную тайну, хотя все придворные об этом уже знают.
- Ты недооцениваешь отца... - начал Томано, но теплые губы девушки, впившиеся в его, прервали готовые вырваться возражения. Халат с легким шелестом соскользнул на пол.
Томано лежал рядом с задремавшей девушкой и напряженно думал. Ситуация складывалась хуже некуда, с одной стороны император уже проявлял недовольство в его сторону, с другой стороны Хибика упорно уговаривала Томано, как можно дольше затягивать поиски беглянки. Мацуто вздохнул. Эта девочка его пугала. Мало того что внешностью она мало походила на уроженку империи: высокая, с правильными чертами лица, белоснежной кожей и необыкновенными золотистыми волосами все это она унаследовала от матери - уроженки одной из планет Романской республики, так она еще люто ненавидела отца.
Хотя понять ее ненависть вполне было возможно. Император приказал казнить ее мать, заподозрив ту в измене с одним из своих приближенных. Заодно казнили и самого приближенного, а так же часть его родственников. Поговаривали, что казнь жены была просто поводом, для устранения неугодных принадлежащих к довольно влиятельному клану и женщину просто принесли на заклание политическим интересам. Впрочем, скорее всего так оно и было. Идти против некоторых влиятельнейших кланов было рискованно даже императору, а так...измена государству и вопрос с устранением неугодных решен, ни кто и не пикнет. Только вот дочка осталась, и она не простила отцу такого политического хода. Потихоньку растя, взрослея, девочка за спиной отца стала обзаводиться нужными связями, знакомствами и теперь представляла грозную политическую силу, поддерживаемую противниками нынешней власти. Однако эта малышка была еще и гением политики, ибо до сих пор император даже и не подозревал о существовании столь могущественной оппозиции, хотя возможно сама эта принцесса толком не понимала, какую гидру она создала. И все же не зря Томано ел свой хлеб и пил свое саке, он буквально вычислил эту "гидру" на кончике пера. Вот только после этого открытия он несколько месяцев не мог решить, что же с этим делать. Рассказать императору, можно было в любую секунду, однако можно было сыграть и на другой стороне. Тем более что император в последнее время стал крайне непредсказуемым, и у Томано даже закралась крамольная мысль об его умственной полноценности. А последний месяц он даже не мог попасть на прием к властителю, хотя неотложных дел требующих личного вмешательства императора накопилось вполне достаточно. Однако каждый раз его встречал знакомый секретарь, который с противной ухмылочкой сообщал, что солнечноликий не изволит хотеть видеть господина Мацуто, но приказывает ему продолжать работать на благо Империи. Наверное, поэтому Томано и решился, только вот встречаясь в первый раз с госпожой Хибикой, он не мог и подумать, что так получится. Он снова вздохнул и резко сел на кровати.
- Ты уже уходишь? - спросила Хибики, потягиваясь.
- Да, - Томано встал с кровати и принялся одеваться. - Хибики, мне надо увидится с твоим отцом, но этот его секретарь не пускает меня, не могла бы ты лично поговорить с Императором?
- Попробую, - кивнула девушка. - Как кстати поиски?
- Тянул сколько возможно, но вчера прошла команда на захват семьи Курозаки, причем якобы лично от твоего отца и минуя меня. Похоже я совсем впал в немилость, хотя приказа об отставке не получал, так что все это странно.
- Значит, времени совсем мало, - Хибики откинула одеяло, представ перед мужчиной во всей своей красоте.
- Похоже, - Мацуто затянул пояс и прикрепив под мышку кобуру, надел костюм. - Хибики прошу, не торопи события, если мы ошибемся, твой отец никого не пожалеет.