Читаем Искатель приключений полностью

— Что ты имеешь в виду?

Супард называющий себя именно так, пока остальные считают его мигурдом. Если всё пойдёт по плану, каждый может действовать как пожелает и всё будет хорошо. Даже имя и то не фальшивое. Ройс не хочет, чтобы стало известно, что он не настоящий супард, так что он зовёт себя Руджердом перед другими. Руджерд из расы супардов. Людям, смотрящим на всё это со стороны, будет проще всего ввести себя в заблуждение и считать, что Ройс из мигурдов просто притворяется Руджердом. Вот почему во всём этом нет обмана. Единственный, кому придётся врать — это я. Однако, Руджерд, похоже, будет возражать против лжи, так что об этой части лучше умолчать.

— Остальные придут к ошибочному выводу, что ты мигурд сами собой.

— Хм? А, понятно. Я буду притворяться самим собой, а вот Ройс — подделка? В моей голове уже всё смешалось. Что мне нужно делать?

— Просто продолжай действовать как обычно.

Руджерд явно был озадачен. Этот парень явно не сможет действовать как актёр с его–то актёрским мастерством.

— Однако, прошу, не огрызайся и не убивай всякого, кто привяжется к тебе с дешёвыми провокациями.

— Хмм? То есть ты хочешь сказать, чтобы я не ввязывался ни в какие драки?

— Это нормально если ввяжешься, но, пожалуйста, действуй так, будто тебе приходится бороться. Пропусти несколько ударов, прими затравленный вид, и, вообще, сделай так, чтобы казалось, что ты победил кое–как.

Пусть я и сказал это, я не уверен сможет ли он разыграть такое. Так я подумал, но…

— Ты имеешь в виду, быть с ними полегче?

Кажется всё будет в порядке.

— Не может быть, чтобы настоящий Руджерд был таким слабым, и, в то же время, если всё по–настоящему, он весьма удивителен, так? Вот что мы хотим заставить их думать.

— Я действительно не понимаю.

— Это заставит их задуматься, что ты подделка и, в то же время, заставит врагов быть о себе лучшего мнения.

— И после того как они будут о себе лучшего мнения, тогда что?

— Слухи, что раса супардов слаба начнут распространяться.

Лицо Руджерда приняло очень суровый вид:

— Супарды не слабы.

— Я осведомлён об этом. Однако, вас боятся потому что вы сильны. Если люди почувствуют, что вы немного слабее, они могут почувствовать себя несколько более свободно чем сейчас.

Пусть я и говорю это, мы не можем позволить им думать, что все супарды слабы. Если есть ещё супарды живучие в каком–то неизвестном месте, их могут вновь начать преследовать. Важно сохранить баланс.

— Такого рода вещи?

Ну да, такого рода вещи. Если мы просто будем бесцельно шататься по округе, мы просто впустую потратим время.

— Я буду поддерживать тебя изо всех сил, так что всё зависит от того, как много усилий ты сможешь в это вложить.

— Ах, я понимаю Я рассчитываю на тебя.

Я использовал сок, полученный из похожего на лимон фрукта, чтобы обесцветить волосы Руджерда. Оригинальный изумрудный цвет был успешно отбелен. затем были использованы красители для окраски.

Хмм.

На деле не так уж и красиво. Скорее выглядит довольно грязновато. Но, по крайней мере, это уже не зелёный цвет. Хотя он не выглядит по–настоящему похожим на мигурда. Разница в росте тоже слишком велика. Однако, он больше не выглядит и как супард. Ну, я считаю, что маскировка уже хороша, пусть и довольно расплывчата. Мигурд именующий себя супардом и выглядящий как нечто среднее.

— Кроме того я дам тебе это, — я снял ожерелье и повесил Руджерду на шею.

— Это из деревни мигурдов, ха.

— Да. Это то, что я получил от своего мастера в качестве выпускного подарка. С тех пор оно всегда на мне.

Если он будет носить его, тогда он будет хоть немного более похож на кого–то, относящегося к расе мигурдов, вот что я думаю. Для тех, кто понимает, по крайней мере.

— Это бесценный предмет. Будь уверен, что вернёшь его. Обязательно верни его.

— Ах.

— Если потеряешь я на полном серьёзе постараюсь побить тебя.

— Я понимаю.

— В отношении того, что именно я собираюсь делать, я использую магию земли, чтобы запечатать все входы в город, а затем направлю поток лавы в город, пока кратер не заполнится до краёв.

— Даже если это коснётся других людей? Среди них есть и дети.

— Если хочешь спасти жизни детей, абсолютно точно удостоверься, что не потеряешь его.

— Хмм? Если так о нём беспокоишься, не стоит ли тебе просто оставить его при себе в первую очередь?

— Нет, конечно это всё шутка.

— …???

А теперь оденем на Эрис капюшон. Её рыжие волосы сильно выделяются. Нам стоит попытаться сосредоточить все взгляды в одной точке.

— Эрис, это насчёт этого капюшона, — сказав это и расправив капюшон, я заметил там отверстия для ушей. Ну как так? Это похоже на те капюшоны, которые носили монахи в Final Fantasy III. Цвет не совсем белый, но у него есть мантия, что–то вроде части, что спускается на спину. Похоже это что–то для зверолюдей. Могло быть ошибкой купить это.

Эрис обычно не слишком беспокоится насчёт одежды. Однако, если вы видели стиль приветствия Бореас, должны понимать. Она наверное не захочет носить ничего связывающего её со зверолюдьми.

— Эм… Эрис, насчёт этого…

— Э! Это! Ч‑что ты собираешься с этим делать?!

Перейти на страницу:

Все книги серии Реинкарнация безработного: История о приключениях в другом мире

Похожие книги