Читаем Искатель (СИ) полностью

«Не время философствовать,» — оборвал себя Искатель.

Грайдец двинулся дальше, и теперь все почти отскакивали в сторону, чтобы только не возникать у него на дороге. Какая-то девушка с маленьким ребёнком не успела убраться с пути охранника, и тот грубо отпихнул её, почти бросил.

— Эй! — уцепился за руку грайдца один рабочий. — Только тронь их!..

Грайдец отвесил тому оплеуху. Рабочий повалился на колени и замотал головой, совершенно явно потеряв ориентацию. Женщина тут же бросилась к нему, охватив плечи руками. Ребёнок тихо заплакал.

Хейвард вздрогнул. Женщина, обнимающая мужа, плачущий ребёнок… Это вызвало в его сознании совершенно другую картину. Снова две женские фигуры, снова они зовут его к себе, а он не может их защитить…

«Хватит, — резко прекратил эти рассуждения Хейвард. — Я не смогу помочь этим людям. Если я вмешаюсь, будет только хуже. И чем больше я здесь медлю, тем дальше я от Мэри и Хоуп.»

И Искатель опустил глаза и поспешно захромал вслед за грайдцем, постукивая палкой.

Охранник же уже подошёл к двустворчатым дверям в глубине комнаты, коротко переглянувшись с ещё одним грайдцем, сторожащим их. За дверьми оказалась отделанная камнем комната с большим искрящимся порталом.

«Видимо, именно сюда отправляют рабочих. Это должно быть серьёзное предприятие: на поддержание такой махины уходит очень много магии.»

Однако Искателя провели не в портал, а в помещение за бежевой резной дверью: в светлый кабинет, с покрытыми бархатом стенами и потолком. Окон внутри не было, под потолком висела люстра с магическими кристаллами. Рядом со столом, сделанным из экзотического дерева, стоял альт в белом пиджаке с высоким воротником. На вытянутых ухоженных пальцах он держал небольшое зеркальце, другой рукой что-то делая со своим угловатым лицом. Альт скосил глаза на вошедших, фыркнул и посмотрел обратно в зеркало.

— Я занят, — бросил он томным голосом. Грайдец замялся, неуверенно взглянув на Хейварда.

— Этот говорит, что может вам что-то предложить…

Хейвард похлопал грайдца по могучей руке и сделал шаг вперёд. Стояла сложная задача: одновременно показать, что он может быть Столиэлю полезен, и что от него не исходит и не может исходить никакой угрозы.

«Посмотрим, насколько точны слухи.»

— О благороднейший Столиэль! — он нарочито громко стукнул палкой об пол и неуклюже поклонился. — Я слышал о том, что вы, в своей безграничной щедрости, помогаете обездоленным вновь найти в жизни смысл и потрудиться на благое дело!

Столиэль медленно повернул к Хейварду голову, изогнув изящную бровь.

— Старик, — он коротко усмехнулся и кивнул охраннику. За Хейвардом хлопнула дверь. — Как тебе удалось пробраться сюда?

Хейвард было дёрнулся, чтобы поклониться ещё раз, но остановился. Теперь, когда грайдец ушёл, следовало вести себя более уверенно.

— Я слышал, вы, благородный господин Столиэль, направляете людей в другой мир по приказу благороднейшего лорда и покровителя вашего, Горса Милорта.

Альт презрительно сощурился.

— Чернь распускает про благородных самые разные слухи. Этим сплетням место в подворотнях и сточных канавах. А ты, бродяга, должен предоставить мне что-то действительно ценное, иначе я вышвырну тебя отсюда, и ты будешь хром на обе ноги!

«Значит, по поводу его пыла слухи не врали. Он и правда легко заводится. Посмотрим, как дело обстоит с алчностью.»

— Не стоит подозревать меня в злом умысле, Столиэль. Я пришёл с деловым предложением.

Мешочек с кристаллами звякнул, на лице Столиэля тут же заиграли красноватые блики, усиленные магическим светом его лампы. Альт преобразился: вместо разгневанно-возмущённого благородного лица теперь появилась чуть ли не детская мордочка: брови сложились домиком, рот слегка приоткрылся от удивления, а глаза потеряли всякий признак мысли.

Хейвард усмехнулся.

— Насколько я понимаю, моё предложение вас заинтересовало.

— Да…

Увидев, как альт потянулся к мешочку, Искатель чуть отодвинул руку.

— Я готов сделать вложение только после того, как буду убеждён в его целесообразности.

— Да, да, конечно… Можете на нас положиться…

Хейвард подавил усмешку.

— Выходит, слухи, о которых я упоминал, основаны не на пустом месте?

— Да. Благородный господин Милорт предлагает беднякам — людям, члаунам и грайдцам, — по всему Наину возможность работать на лесозаготовках в другом мире. Условия там…

— Как вы понимаете, меня интересуют не лесозаготовки.

— Мы всегда делаем всё возможное, чтобы помочь состоятельным и благородным господам в нелёгкую минуту!

— Моя ситуация несколько необычна. Мои отношения с Трибуналом и с Бессмертными несколько… Натянутые.

«Пока, на самом деле, хватает одного Илеля. Надеюсь, мне никогда не придётся по-настоящему столкнуться с обоими…»

Альт не отрывал взгляда от кристаллов, поспешно кивнул.

— Понимаю. Наин вовсе не стремится делить личности по их убеждениям. В мире под покровительством благородного Милорта есть убежище для всех, кто бросил вызов лорду Тайросу…

«Вот, что значит репутация, — невольно отметил Искатель. — Сказал Трибунал — слышат Тайрос…»

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже