Читаем Искатели полностью

— Ура! Наши! — Диана размахивала револьвером, забыв про врагов, засевших у входа в пирамиду.

В ту сторону уже потянулись шипящие лучи бластеров и светящиеся пунктиры трассирующих пуль. От камней пирамиды Солнца летели искры. Внутри уже горело непонятно что.

Конница приблизилась. Один всадник соскочил с верблюда, бросил тяжелый бластер и теперь двигался к ним, охотникам за сокровищами. Сейчас, несмотря на космические латы, становилось понятно, кто это. Голова — пивной котел, коротенькие ножки. Конечно, Конг!

Из пирамиды муравьиной цепочкой с поднятыми руками выбегали фигурки в оранжевых рабочих скафандрах. Еще трое, вышедшие из пирамиды первыми, в скафандрах самых современных и совсем новых, уже стояли в стороне. Верблюды, падая сначала на колени, на передние ноги, ложились в песок. Сейчас было заметно, как тяжело им в этих их замысловатых доспехах. В воздухе еще висела пыль, незнакомая, марсианская.

Конг и Ахилл пытались обняться. Из-за их скафандров это не удавалось — казалось, что они борются, с раскинутыми руками неуклюже стукаясь друг о друга.

— Дошел, дошел! — радовалась Диана.

— Мне слишком много шагать не пришлось, — стал рассказывать Конг. — Там, на дороге меня подобрали, вездеходы с рудой шли. Не помню, через сколько дней. Я там, на этой дороге сидел, вернее, лежал, — признался Конг и как будто смутился, устыдился своей слабости.

Они все подошли к трем пленникам, которых уже окружили спешившиеся всадники с базы РЗМ.

— На тех не обращайте внимания, — Один из всадников махнул рукой в сторону скучившихся оранжевых фигур. — Это горняки из Марсограда. Они не при делах, в темную их наняли.

— Это не мы стреляли, — издалека донесся голос одного услышавшего их горняка.

Трое обезвреженных врагов непроницаемо глядели сквозь матовые шлемы.

— Вот теперь по обычаю встречаете. Пулей! — Ахилл остановился перед ними. — У нас, вроде, такое стало традицией.

— Опять вы. Урки-пересидки, — добавил Платон.

— Мы больше не будем, начальник, — донеслось позорное из-за темно-матового стеклометалла. — Знакомый голос Томсона.

— Конечно, не будете. Кто вам теперь позволит, — произнес Кукулькан.

— Слышали мы уже эту гармонь, — скептически хмыкнул Конг.

— А вы, двое, чего молчите? — спросила Диана.

— И я, — сразу же отозвался тоненьким голосом Джеррисон. — И я не буду.

— С тобой все ясно. А кто вот этот, остальной? — опять спросила Диана.

— Это шеф, — сообщил Томсон.

Третий молчал.

— Не будем вмешиваться, — заговорил кто-то из прибывших с базы РЗМ. — Узнаем еще. Следствие покажет.

— А я уже знаю, — вышел вперед Платон. — Можете молчать, все равно узнаЮ вас, давно догадался. Здрасьте, Левкиппа Ефимовна! Как дела в вашем банке? Думаю, служебное расследование будет для вас куда страшнее суда. В головном офисе, в Лондоне.

Перешагнув через пулемет, валяющиеся кучей автоматы и еще что-то стреляющее, они вошли внутрь пирамиды Солнца. Дальше, давя ногами гильзы, распихивая мешки и рюкзаки, какое-то совсем ненужное теперь барахло. Гулко, вразнобой гремели по каменному полу их стальные подошвы. И дальше коридоры загромождало какое-то железо, механизмы. По полу вились кабели. Россыпь гильз редела и заканчивалась. Повсюду встречались разломанные и разбитые двери и настоящие стальные ворота, чем-то грубо и торопливо разрезанные.

Теснясь, они продвигались, почти проталкивались по узкому коридору с нишами по сторонам. И вот в одной из ниш что-то блеснуло. И в другой тоже. Впереди, везде по сторонам коридора мерцало золото! Оказалось, что в нишах — открытые и просто разломанные сундуки из почерневшего дерева. Но дерево здесь было незаметно, невидимо из-за блеска золота. — "Ослепляет. Притягивает взор". — Такие понятные теперь слова.

— Теперь я понимаю слова "слепит золото", — пробормотал Платон. — Еще как слепит.

— А вроде блестит несильно, — отозвался Конг.

Скоро они перестали видеть все это: и гангстерские мешки, и рюкзаки, и сами коридоры вокруг, камень, стены, полукруглые своды.

Груды и горы золота. Навалом какие-то непонятные, невнятные, наверное, от головокружения, украшения; соединенные, сплетенные во что-то неясное детальки с прозрачными и синими камешками. Знакомыми были только глядящие оттуда, привычные уже квадратные морды людей и ягуаров.

"Мрачный блеск золота! А я еще считал, что к сокровищам равнодушен".

Очевидными были золотые маски, некоторые даже были укреплены на стенах, глядели оттуда. Черты каких-то давно исчезнувших людей.

Дальше — почему-то монеты, кажется, испанские. Не то песеты, не то пиастры. Непонятно, по каким дорогам и тупикам времени все это сюда занесло. Охотники за сокровищами впервые видели старинные монеты, оказавшиеся совсем тонкими золотыми кружочками с круглыми ободками и чьими-то бородатыми лицами на них.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика