Читаем Искатели полностью

А вот это было уже интереснее. Если капитан знал, кто обитает на этом острове, значит выходил с жителями на контакт.

– И как они относятся к чужакам?

– Никого не боятся. Свободно торгуют, труполюбы хреновы, – сплюнул Бобо. – Торговали б еще больше, да мало кто рискует к ним зайти. Трусит народишко, больно уж нехорошо о Мертвом острове говорят.

– Труполюбы? – переспросила орка.

– Продают пауков, яды и траву всякую для магов. В оплату требуют мертвяков, чем свежее – тем лучше.

– Ты что, специально везешь трупы для торговли с ними? – удивилась Мара.

– Нет, я их делаю из живых сразу перед торговлей, – гадко осклабился Бобо. Но заметив, как мы насторожились, пояснил: – Моряцкая работа опасная. Да вы сами уж заметили. За рейс два-три человека из команды перекидываются. Если идем к Мертвому острову, я их не хороню. Ну, иногда еще кости покупаю у могильщиков, везу с собой. Только вы это… помалкивайте, задери вас мурена! Все это контрабанда, ясен хрен.

– А ты ходил по острову? Видел, как они живут?

Капитан зло сплюнул:

– Что я, самоубийца, что ли, задери меня треска? Бросаем якорь, спускаем шлюпку, а труполюбы к ней подходят на своей лодке. Товаром обмениваемся – и все.

– Туда и отправимся, – кивнул я.

Клешня пожал плечами, показывая, что ему все равно, к какому острову плыть, помянул еще раз недобрым словом продавшихся и вышел, чтобы отдать приказания матросам.

– Уверен? – спросила Мара. – Есть острова поближе.

– Насколько я знаю, продавшиеся – единственные разумные существа на Диком архипелаге. У них могут быть какие-нибудь записи, информация, которая поможет нам в поисках. Возможно, более точные карты. Они все же сильные маги, хоть и немного странные – значит, должны изучать окружающий мир, собирать библиотеку, хранить легенды…

По крайней мере, я на это надеялся. Если бы удалось что-то раскопать на острове продавшихся, бездумным метаниям по архипелагу пришел бы конец.

Орка скептически скривилась:

– Допустим, некроманты не убьют нас при встрече. Готова даже поверить, что они пустят нас на остров. Но как ты собираешься уговорить их поделиться с тобой знаниями?

– На месте что-нибудь придумаю, – легкомысленно ответил я. – Предложу им изумруд Лиса.

– Только если вместе с его трупом, – рассмеялась Мара. – Продавшимся должно понравиться.

Оставшуюся часть дня мы провели, занимаясь каждый своим делом. Я сидел на верхней палубе, изучал трактат по магии листвы, и время от времени наблюдал за Марой, которая тренировалась с фламбергом. Орка не таскала свою оглоблю на острова из-за ее громоздкости, поэтому иногда разминалась на палубе, чтобы не потерять форму. Если у нее не было приступа морской болезни, конечно. Лис прятался в каюте, трясся над изумрудом.

Так прошло несколько дней. Погода стояла отличная: дул свежий теплый ветер, ласково светил Атик. Морская болезнь надолго отпустила Мару, и мы проводили на верхней палубе большую часть времени. На третий день плаванья Роману наконец вылез из каюты подышать свежим воздухом. Вор устроился рядом со мной, облокотившись о борт, и наблюдал за морем, наслаждаясь легким ветерком. Одну руку Лис, как обычно, прижимал к груди, где в потайном кармашке был спрятан Степной изумруд.

– Мортовски хороший денек, – сказал Бобо, подойдя к нам. – Наслаждайтесь, пока можете, через два дня покажется остров труполюбов. А на то, что вы там выживете, я бы и акульих кишок не поставил.

Клешня был в приподнятом настроении и на удивление трезв. Договорив, капитан дружески хлопнул Лиса по плечу.

Лицо Роману неожиданно исказила гримаса ненависти. Скинув руку Бобо, он закричал:

– Убери от меня лапы, грязный ворюга!

Тут же настала гробовая тишина, матросы бросили свои дела и уставились на нас. Мара прервала тренировку, поспешила на выручку.

– Ты!.. – хотел продолжить Лис, но подоспевшая орка зажала ему рот.

Матросы зароптали. Происходящее им не понравилось. Еще бы, их капитана прилюдно обвинили в воровстве.

– А ну заткнулись, выкормыши глубинной суки! За работу! – рыкнул Бобо.

Разозленные моряки побоялись гнева капитана и бросились выполнять приказ. Клешня взял меня под локоть, отвел в сторону.

– На первый раз я забуду, что сказал этот кусок осьминожьего дерьма. Но мои парни – нет. Он жив только потому, что команда гадит от страха в портки при виде тебя и зеленой бабы. И договор никто не отменял. Но, как только ни вас, ни меня не окажется рядом… – Бобо сделал понятный любому жест, черканув ребром ладони по горлу.

– Один он теперь не останется. Мы заткнем ему рот, но и ты попридержи своих молодцов, – жестко ответил я.

Клешня только кивнул, соглашаясь, и отправился восвояси. Настроение капитана заметно испортилось, я был готов поспорить на что угодно – через пару часов он будет в стельку пьян.

Теперь, куда бы мы ни отправлялись, Лиса нужно было брать с собой. Из-за его хронической неудачливости наши шансы на выживание заметно падали. «И правда, может, стоит продать его некромантам?» – обреченно-озлобленно подумал я.

Перейти на страницу:

Похожие книги