Читаем Искатели (ЛП) полностью

Громкость заклинания возрастала и понижалась на более низких согласных и более высоких гласных, слова произносились с одинаковой скоростью. Гермиона изо всех сил старалась не думать про надвигающуюся гибель и сосредоточиться на том, чтобы направить свою магию вниз по руке и через палочку, ее окровавленные пальцы скользили по гладкому дереву. Она почувствовала, как заклинание поглощает ее магию в пузырящемся статическом тепле, которое поднималось из ее груди и медленно стекало вниз к ладони.

Вокруг их рук разрастался золотой шар, внутри него двигались белые вспышки и красные завитки. Гермиона застыла на месте, ее глаза были прикованы к буйству магии в этой расширяющейся световой сфере. Казалось, вся энергия, которой она обладала, уходила из нее, оставляя ее неподвижной и лишенной жизни.

Шар уже достиг ее локтя, а красные завитки в золотом свечении теперь вспыхивали подобно молнии. Язык казался свинцовым, когда она выдавила из себя последние слова заклинания. Она уже была готова свалиться на землю словно мешок кожи и сморщенных костей, но затем шар взорвался. Ее голова откинулась назад, и она была светом, и магией, и воздухом, и кровью. Это было похоже на ужасную свободу — это было похоже на смерть.

***

Тело Гермионы было ледяным: холодным, жестким и расколотым. Ну, или она была мертва, и именно так чувствует себя всякий умерший, когда просыпается, чтобы понять, что умер.

Она открыла глаза, из нее вырвался выдох, разметая пыль на полу. Она увидела свою окровавленную руку, которая все еще светилась золотым. Согнула пальцы, чувствуя одервенение и болезненность.

Она застонала, когда заставила себя принять сидячее положение — ей пришлось приложить все силы, чтобы не завалиться снова. Казалось, будто кто-то без ее ведома заменил скелет на металлический. Все тело болело, а если не болело, то жгло.

Она уставилась на стену, дважды моргнула, потянулась к палочке, но поняла, что в руке ее нет. С трудом и спотыкаясь она поднялась на ноги, голова кружилась.

— Они там уже какое-то время, — сказал Джастин. — До заклинания я факелов не видел, но… Я не думаю, что это видение. Больше ничего не поменялось, и я не знаю, что их зажгло.

Ее палочка нашлась возле стены — как оказалось, не слишком далеко от того места, где она очнулась. Гермиона подняла ее и повернулась к артефакту.

Тот все еще гудел, но руны вокруг светились золотым. Судя по засохшей на палочке крови, они находились в отключке какое-то время, но кровь в бороздках вокруг устройства все еще не успела высохнуть.

— Нас всех выбросило из круга. — Джастин кивнул в сторону Падмы и Малфоя, они оба лежали распластавшись на полу. — Они дышат. В смысле, кажется, с ними все хорошо. Как думаешь, все закончилось?

Гермиона покачнулась на ногах, после чего двинулась к Малфою и, прищурившись, посмотрела на него. Слишком часто он притворялся спящим, и теперь она ему не верила.

— Я знаю, что мы живы. И знаю, что не были бы, если бы заклинание не сработало. Точно будем знать, когда дойдем до конца коридоров.

— Хорошо, что стрелки укажут нам обратный путь. Должно занять несколько дней. Если я не раньше помру.

Гермиона укоризненно на него посмотрела.

— Ты не умрешь. Я думаю, нам стоит сначала выбраться из комнаты, а потом попробуем себя подлечить. Я могу трансфигурировать тебе костыль.

Джастин снова откинул голову к стене, закрыл глаза и широко улыбнулся.

— Хочу, чтобы он был серебристым с барсуком на ручке. Мы назовем его хаффлпаффским жезлом, и всякий раз, когда Малфой пересечет черту…

— Самое корявое из изобретенных тобой названий, Финч-Флетчли.

Гермиона сердито посмотрела на Малфоя, но его глаза все еще были закрыты, и она двинулась к Падме.

— Я бы просто мог назвать его жезлом. И какая тебе разница? Чаще всего ты будешь его видеть, пока я буду бить тебя по голове и плечам.

— И когда я выбью его из-под тебя.

***

Гермиона, поднятая левитирующим заклинанием Падмы, покачнулась, Джастин и Малфой оба подали ей руку. Потом посмотрели друг на друга, когда Гермиона потянулась к обеим, но Джастин убрал свою.

— Твоя рука снова кровоточит, — Гермиона нахмурилась, увидев повязку на руке Малфоя, когда ее ноги коснулись пола.

Он попытался отстраниться, но она была быстрее и успела поднять квадратный лоскут. Кожа вокруг все еще была красной и припухшей, и, хотя они пытались держать рану в чистоте, Гермиона все равно не могла сказать, попала туда инфекция или нет.

— Через каких-то несколько минут мы будем в больничном крыле, — сказал он.

Она подняла глаза и увидела его достаточно близко, чтобы ее нос коснулся его подбородка. Она остановилась, глядя на него, и не смогла прочитать выражение его лица, когда он посмотрел в ответ.

— Только если сейчас не середина ночи, тогда мы застрянем у тебя в комнате, — сказала Гермиона, и, казалось, его брови дернулись от ее слов.

— Если вообще все сработало! — крикнула Падма. — Меня кто-нибудь поднимет или мне стоять тут весь день?

— Ох, вот…

— Нет… Гермиона?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Боевик