Читаем Искатели сокровищ полностью

Наш благородный грабитель распахнул кухонную дверь и ворвался в кухню с большим игрушечным пистолетом в одной руке и кочергой в другой, восклицая в точности как раньше Освальд:

— Сдавайтесь! Сдавайтесь или я стреляю! Руки Вверх! — а мы с Дикки подняли страшный грохот, ударяя о стенку каминными щипцами, чтобы он знал, что нас тут целая дюжина, и все вооружены до зубов.

Мы услышали из кухни хриплый голос:

— Ладно, ладно, мистер, я сдаюсь! Уберите эту пукалку. Сдаюсь! Черт меня побери, мы и так осточертело это ремесло!

Мы вошли. Наш грабитель стоял в благородной позе широко расставив ноги и наведя пистолет на свежеприбывшего грабителя. Тот был здоровый малый, который, похоже, не собирался отращивать бороду, но что-то у него все-таки выросло; он был в красной куртке и меховой шапке, лицо у него было красное и голос грубый. Как отличался он от нашего милого грабителя! В руках у него был затененный фонарь, и он уже вытащил корзину со столовым прибором. Мы зажгли свет и единодушно решили, что вот он как раз очень похож на взломщика. Уж он, наверное, никогда не был разбойником с большой дороги или пиратом или хоть чем-нибудь отважным и благородным. Он мямлил и переступал с ноги на ногу и сказал наконец:

— Ну — что же вы не зовете копов?

— Сам не знаю, — сказал наш грабитель, потирая подбородок. — Что вы думаете делать, Освальд — позовем полицию?

Не думайте, что я позволяю любому грабителю запросто называть меня по имени, но тут я не обратил на это внимания, а просто спросил:

— Вы хотите, чтобы я сходил за полицией?

Наш взломщик посмотрел на того взломщика и промолчал.

Тот взломщик начал говорить очень быстро и очень быстро переводил взгляд с одного из нас на другого, а глаза у него были очень неприятные, маленькие и пристальные.

— Послушайте, мистер, — сказал он, — у меня и так дела идут паршиво, вот ей-Богу. Я же у вас ничего не стащил. Сами знаете, тут особо польститься не на чего, — он потряс корзинку с желтоватыми ложками так, словно она и была во всем виновата. — Я тут просто озирался, а уж вы и ввалились. Отпустите, сэр. Послушайте, у меня самого дома есть ребятишки, провалиться мне, если вру. Такой вот точно пострел, вроде вашего, а что с ним будет, если меня упекут? Я недавно занялся этим делом, сэр, и сноровки у меня еще нет.

— Да уж, — сказал наш грабитель, — Это видно!

Алиса и все остальные спустились к этому времени в кухню чтобы посмотреть, что происходит. Они говорили потом, что они были уверены, на этот раз это точно кошка.

— Нет у меня сноровки сэр, справедливые ваши слова, и коли вы меня отпустите, я вовсе позабуду об этом чертовом занятии, лопни моя глаза, и думать о нем забуду. Пожалейте парня, мистер, подумайте о моей хозяйке и детишках. У меня и дочка такая вот как маленькая мисс, благослови Бог ее маленькое сердечко.

— Я смотрю, в вашей семье есть дети на любой вкус, — сказал наш грабитель.

Тут Алиса сказала:

— Давайте отпустим его! Раз у него такая дочка, как я, что же она будет делать? Представьте себе, если б это случилось с папой!

— Не думаю, чтобы у него была дочка: — ответил наш грабитель, — И всем будет лучше, если его запрут под замок.

— Попросите папаню отпустить меня, мисс, — сказал взломщик, — Он вам не откажет, мисс, попросите хорошенько.

— А вы обещаете, что больше сюда не придете? — спросила Алиса.

— Нет уж, мисс, — твердым голосом вымолвил грабитель и бросил такой взгляд на нашу корзину с посудой, словно одного воспоминания о ней было достаточно, чтобы удержать его подальше от нашего хозяйства (так говорило потом наш собственный взломщик).

— И вы исправитесь — вы больше не будете воровать? — продолжала Алиса.

— Начну с чистой страницы, мисс, как Бог свят, начну!

Тогда Алиса сказала:

— Пожалуйста, давайте отпустим его! Он исправится!

Но наш грабитель сказал, нет, так нельзя, надо подождать папу.

Тут Г. О. выпалил:

— По-моему, это нечестно, ведь вы сами грабитель.

Как только он произнес эти слова, взломщик завопил: «Провели!» — и только наш собственный взломщик попытался удержать его, как он выбил пистолет у него из рук, а другой рукой сбил нашего взломщика с ног и выпрыгнул в окно, хотя Дикки и Освальд повисли у него на ногах, пытаясь задержать его.

И у этого взломщика еще хватило наглости просунуть голову в окно и сказать: «Сердечный привет хозяюшке и детям», и с этим он скрылся. Алиса и Дора помогли нашему взломщику подняться и спросили его, больно ли он ушибся, он сказал что не больно, но на затылке будет шишка, и девочки счистили с него всю грязь, потому что Элайза, как всегда, не вымыла пол в кухне.

Потом он сказал:

— Давайте как следует запрем ставни. Где двое, там и третий. Может быть, сегодня еще дюжина взломщиков набежит.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже