Читаем Искательница приключений полностью

— А Гарт заявил, что собирался жениться на ней исключительно по просьбе матери. Видишь ли, Камилле пришлась по вкусу идея о том, чтобы иметь в семье фонд «Аурора». Тогда ее фирме нечего было бы бояться финансового краха.

Джек почувствовал, как внутри у него все похолодело.

— Иными словами, Гэллоуэй хотел жениться на ней из-за денег.

— Он хотел использовать ее, — спокойно сказал Меррик. — Так же, как и ты. Однако нужно отдать Гарту должное. В отличие от тебя он не стал унижать Элизабет на людях.

— Как ты думаешь, она любила его?

— Конечно. — Меррик нахмурился. — Она ведь была помолвлена с ним.

— Ну, если помолвлена…

— Конечно, она его любила. — Меррик сунул еще глубже руки в карманы. — Со временем она сумела выбросить Гарта из головы, но поначалу ей пришлось нелегко. А потом явился ты, и ее жизнь снова пошла наперекосяк.

— Хочешь верь, хочешь нет, но это не входило в мои намерения.

Меррик недоверчиво посмотрел на него.

— А какие у тебя с ней отношения?

— Я пытаюсь это выяснить уже полгода.

— Ну и что, выяснил?

— Нет.

— В таком случае позволь тебе помочь, — заявил Меррик. — Все очень просто. Фонд «Аурора» нужен тебе для вливания денег в «Экскалибур», поэтому ты спишь с женщиной, которая подписывает чеки. А что произойдет, когда тебе больше не потребуются ее деньги?

— Понятия не имею, — признался Джек. В самом деле что он станет делать, когда их с Элизабет общие дела закончатся?

— Ничего не понимаю. Как-то не стыкуется. — Меррик пристально взглянул на Джека. — Что-то у вас тут происходит. Скажи мне, что.

— Это тебя не касается.

— Еще как касается! Мы с Элизабет родственники, и я имею право знать…

Его гневную тираду заглушил звонок сотового телефона. Радуясь тому, что дальнейшие объяснения можно на время отложить, Джек проворно вытащил из кармана куртки трубку.

— Фэрфакс слушает.

— Это Леонард Леджер. Я насчет того парня, которого разыскиваете. Тайлера Пейджа.

Джек замер.

— Я слушаю.

— Мне кажется, я на него вышел.

— Где он?

— Я сейчас не могу говорить. Приходите ко мне в отель в половине двенадцатого. Мне нужно еще кое-что отснять, потом выпить кое с какими нужными людьми…

— Леджер, если вы хотите получить на свой следующий проект наличные, вам лучше прийти сейчас…

— Вы мне не говорили, что у этого парня неприятности. — В голосе Леджера послышались жалобные нотки. — Я не могу себе позволить вызвать недовольство некоторых особ. Вы меня понимаете? Я должен быть предельно осторожен.

— Послушайте, Леджер…

— Комната 305. «Миррор-Спрингс». Одиннадцать тридцать. И не приходите раньше. Меня не будет.

Голос в трубке умолк.

— Мне это не нравится, Лиззи. — Меррик взъерошил волосы и исподлобья подозрительно посмотрел на Джека. — Душа не лежит оставлять тебя с ним наедине.

Джек, который в это время как раз заваривал кофе, сделал вид, что всецело поглощен этим занятием.

Элизабет ободряюще улыбнулась зятю.

— Не беспокойся. Я не дам себя в обиду.

На секунду оторвавшись от своего дела, Джек взглянул на Меррика.

— Мой тебе совет: послушай ее. Она взрослая женщина. И умная. Она знает, что делает. В довершение ко всему она ужасно упряма. Уж мне-то это известно.

Лицо Меррика приобрело озабоченное выражение.

— И все-таки что-то во всей этой чертовой ситуации не так.

— Если я скажу тебе правду, дашь мне слово, что будешь держать язык за зубами? — обратилась к нему Элизабет. Джек бросил на нее предупреждающий взгляд.

— Элизабет…

— Не волнуйся, Джек, — тихо сказала Элизабет. — Я ведь послушалась тебя, когда ты захотел поговорить с Мерриком наедине. А теперь придется тебе мне довериться.

Джек промолчал, однако было видно, что решение Элизабет ему не по душе.

— Так я и знал. — Меррик порывисто повернулся к Элизабет. — Значит, есть еще какой-то секрет. Какой?

— Да ничего особенного. — Элизабет улыбнулась. — Просто на самом деле у нас обычные деловые отношения.

На лице Меррика отразилось явное облегчение.

— Фу… Ну слава Богу! Я знал, что ты слишком умна, чтобы влюбиться в очередного кретина.

Стараясь не смотреть на Джека, Элизабет заметила:

— Рада, что ты так хорошо обо мне думаешь, Меррик.

— Но какие у вас могут быть дела здесь, в Миррор-Спрингс? Только не говорите мне, что они имеют отношение к кинофестивалю.

— Косвенно, — осторожно проговорила Элизабет. — Нам нужно совершить сделку с одним человеком, который здесь находится. А поскольку дело не терпит отлагательств, мы тоже сюда приехали.

— Гм… — Меррик озадаченно сдвинул брови. — Если у тебя с ним только деловые отношения, почему Шоу наплел мне, что у вас любовная связь?

— Мистер Шоу преследует те же цели, что и мы, — пояснила Элизабет. — У него свои причины нам мешать.

Но Меррик еще не был до конца убежден.

— А как получилось, что вы с Фэрфаксом поселились под одной крышей?

— В городе все гостиницы забиты. — Элизабет пришло в голову, что она уже не в первый раз оправдывается по этому поводу. Сначала перед Луизой, теперь перед зятем. — Когда Джек приехал, его номер был уже занят, и я предложила ему поселиться в этом доме. Места здесь предостаточно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 125-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   КНЯЗЬ СИБИРСКИЙ: 1. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 1 2. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 2 3. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 3 4. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 4 5. Игорь Ан: Великое Сибирское Море 6. Игорь Ан: Двойная игра   ДОРОГОЙ ПЕКАРЬ: 1. Сергей Мутев: Адский пекарь 2. Сергей Мутев: Все еще Адский пекарь 3. Сергей Мутев: Адский кондитер 4. Сириус Дрейк: Все еще Адский кондитер 5. Сириус Дрейк: Адский шеф 6. Сергей Мутев: Все еще Адский шеф 7. Сергей Мутев: Адский повар   АГЕНТСТВО ПОИСКА: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Пропавший племянник 2. Майя Анатольевна Зинченко: Кристалл желаний 3. Майя Анатольевна Зинченко: Вино из тумана   ПРОЗРАЧНЫЙ МАГ ЭДВИН: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин 2. Майя Анатольевна Зинченко: Путешествие мага Эдвина 3. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин и император   МЕЧНИК КОНТИНЕНТА: 1. Дан Лебэл: Долгая дорога в стаб 2. Дан Лебэл: Фагоцит 3. Дан Лебэл: Вера в будущее 4. Дан Лебэл: За пределами      

Антон Кун , Игорь Ан , Лебэл Дан , Сергей Мутев , Сириус Дрейк

Фантастика / Фэнтези / Альтернативная история / Попаданцы / Постапокалипсис