Читаем Искажение лжи полностью

– Нет, я в первый раз поднялся на ваш этаж.

Он забрал лист и ручку:

– Спасибо.

Я закрыла дверь и тут же вспомнила, что даже не посмотрела на дату и время, когда состоится собрание. Я выглянула на лестничную площадку, но сосед уже исчез. Все-таки слишком пышные у него брови. Сегодня они показались мне более кустистыми, чем в прошлый раз. И нос тоже слишком большой. Хотя в целом это его не портило. Выглядело брутально.

– Интересно, – сказала я Джине. – Раньше мы никогда не расписывались в подобных бумажках. Да и время он выбрал необычное для обхода.

Наверное, о визите стоило подумать. Я слишком часто встречала соседа, а сама даже не знала, как его зовут. Почему я не спросила имя? Интересно, живет ли он один? Постоянно или снимает квартиру? Хотя мне-то что?

Я вспомнила о приснившемся звонке. И все-таки он был. Я четко помнила, как меня разбудили мелодичные переливы. Не могло же так четко присниться! Сосед сказал, что не звонил. Получалось, или он соврал, или приходил кто-то другой, или все же я видела сон.

От путаных мыслей меня отвлек звонок Бориса.

– Не рано? – спросил он.

Какой банальный вопрос! Спрашивается, зачем звонить, если ты думаешь, что может быть рано. Я почувствовала раздражение.

– Нет-нет, – я продолжала жалеть, что согласилась встретиться.

Зачем я так поступила? Ведь знала же, что ничего не получится. Так и вышло. Я не смогу себя пересилить.

– Какие у нас планы на сегодня?

Голос Бориса прозвучал слишком довольным. Я сразу же захотела побыстрей испортить ему настроение. Обычно мне неудобно отказывать, но сегодняшний день вместе с Борисом я себе не представляла.

Я помолчала. Затем решилась, вдохнула побольше воздуха и сказала:

– Борь, ты не обижайся, но давай на другой раз нашу встречу перенесем.

Я выдохнула и добавила:

– Чувствую себя неважно, в горле першит, голова раскалывается. Еще рукой вчера ударилась. Болит теперь. Думаю, лучше отлежаться.

Не знаю, понял он мою ложь или нет. Скорей всего, догадался, но виду не подал. Борис молчал. Я через телефон чувствовала его недовольство. Наконец он спросил:

– Тебе ничего не надо? Может, что-нибудь принести? Еду? Лекарства?

– Нет-нет, спасибо, все есть. Не волнуйся.

– Выздоравливай.

В трубке послышались гудки.

Я почувствовала радость, как в школе, когда ты заболел и можешь не ходить на контрольную. Настроение поднялось. Вот почему я вечно во что-то влипаю? Ну, зачем мне Борис, если он ни капельки мне не нравится, ну совсем никак.

Конечно, мы давно знакомы. Борис поддерживал меня, когда пропал Кирилл. Я всегда буду помнить. Но ведь его никто не просил. И разве я теперь что-нибудь должна за помощь?

<p>Глава 22</p>

Сначала я решила съездить к родителям в Старочеркасскую, но потом передумала. Единственное, чего я хотела – остаться одной. Ни с кем не разговаривать. Никого не видеть.

Чтобы отвлечься от ожидания и беспокойства, я решила взяться за перевод, который не требовал срочного выполнения. Из-за аврала его пришлось отложить, но я помнила, что перевела примерно две трети статьи. Оставалось перевести последние страницы. Я хотела быстрей закончить.

Пока загружался компьютер, я подлила Джине воды. Потом села к столу у окна. Ветки вязов почти касались стекла. Пели птицы. Жаль, что я не очень хорошо разбираюсь в голосах. Из открытой балконной двери дул прохладный ветерок. Пахло сиренью и кофе. Идеальная рабочая обстановка.

Я кликнула мышкой и открыла папку. Я всегда для переводов создаю отдельные папки с двумя файлами, один с исходным текстом, второй – с тем, что я перевела. Я открыла файл с переводом, но ничего не увидела. Файл оказался пуст. Текст, который я перевела, исчез.

Внутри что-то оборвалось. Непонятно. Как так могло получиться? Я не сохранила свою работу? Но такого не случалось. Никогда. Ни разу в жизни. Я всегда сохраняю тексты по сто раз и дублирую на флэшке.

Я смотрела на монитор, наполняясь отчаянием. Потом включила поиск. На всякий случай проверила флэшку. Я искала зря. Безуспешно. Безрезультатно. Я не сохранила перевод. Почему, уже не вспомнить. Неужели забыла? Надеюсь, меня отвлекла проблема. Очень важная. Я отказывалась представить себе уважительную причину для рассеянности.

Еще полчаса я потратила на поиск пропавшего текста. На месте были материалы, которые я храню в компьютере. Переводы, которые я сделала раньше и буду переводить позже. Но только не то, что нужно. Я не сдавалась. Вбивала и вбивала в поиск разные слова из перевода. Я старалась не думать о том, что придется делать работу заново, и упорно нажимала на курсор. Перевода будто не существовало. Никогда.

Хотелось плакать. Прохладный ветерок из балконной двери и запах сирени больше не радовали, а раздражали. Рука ныла все сильней.

Пятнадцать страниц перевода. Всего-то. Снова перевести и напечатать. Хотя, что тут такого. Я же хотела поработать. Прекрасная возможность. Может, надо обрадоваться?

Тут меня будто обожгло. Я уверена, что переводила текст? Что, если я создала файл для перевода, но ничего туда не впечатала? Что, если мне только кажется, что я переводила? А на самом деле – нет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Детективы / Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза