— Алло, говорит Поттер. Капитан Мур привез приказ на переброску трехсот детей из пятидесятой секции. Выделите бригаду им в помощь.
Начальник достал ручку и завизировал наряды, потом подписал еще дюжину пропусков — для каждого водителя.
— Только, пожалуйста, побыстрей, Мур. Через час должна прибыть другая колонна. Как бы не получилась пробка.
— Хорошо, сэр.
— Э-э… Мур. Большое спасибо, старик, за виски, что вы прислали для нашего клуба.
— Мне это доставило большое удовольствие, сэр.
Ари собрал бумаги со стола. Начальник вздохнул.
— Евреи приходят и евреи уходят.
— Да, сэр, — ответил Ари, — они приходят… и уходят.
Столик с завтраком стоял напротив окна в комнате Марка. Он и Китти едва дотрагивались до еды. Зато пепельница была полна окурков.
— Который час? — уже в пятнадцатый раз спросила Китти..
— Почти половина десятого.
— Что там происходит?
— Если все идет по графику, то в эту минуту дети забираются в машины. Посмотри, — сказал Марк, показывая на море.
Старая развалина «Афродита», переименованная в «Исход», медленно вползала в гавань.
— Боже мой, — вскрикнула Китти, — это и есть «Исход»?
— Да, это он.
— Но ведь он вот-вот развалится на части, Марк.
— Вполне возможно.
— Но как же они думают разместить там триста детей?
Марк зажег новую сигарету. Ему очень хотелось походить по комнате, но он боялся выдать Китти свое беспокойство.
Девять тридцать.
Девять сорок.
«Исход» проплыл между маяком и «Куполом» сквозь узкий просвет между рукавами мола.
Без десяти десять…
— Марк, пожалуйста, присядь. Надоело.
— Вот-вот должен позвонить Мандрия. Остались считанные минуты.
Десять.
Пять минут одиннадцатого. Шесть минут, семь…
— Что они там, уснули? Я ведь заказал кофе. Китти, позвони, пожалуйста, из своей комнаты. Пусть немедленно несут сюда.
Четверть одиннадцатого. Кофе наконец принесли. Семнадцать минут одиннадцатого. Нервы Марка начали сдавать. Он знал: если Мандрия не позвонит в течение десяти минут, значит, произошло что-то непредвиденное.
Двадцать минут одиннадцатого. Звонок!
Марк и Китти обменялись взглядами. Марк вытер потную ладонь, сделал глубокий вдох и поднял трубку.
— Алло.
— Мистер Паркер?
— У телефона.
— Минуточку, сэр. Вас вызывают из Фамагусты.
— Алло… алло… алло…
— Паркер?
— У телефона.
— Говорит Мандрия.
— Слушаю.
— Они только что проехали.
Марк немедленно положил трубку.
— Все в порядке. Он их вывез-таки из Караолоса. Теперь едет по ларнакскому шоссе и минут через пятнадцать повернет на север. Какие-нибудь пятьдесят миль, все по ровной местности. Только раз придется перевалить через горы, если, конечно, не потребуется ехать в обход. Они прибудут, вероятно, сразу после обеда… если все пойдет хорошо.
— Я почти надеюсь, что дело пойдет не так.
— Ладно, пойдем. Теперь уже незачем сидеть и ждать.
Он взял бинокль, спустился с Китти к телеграфу и попросил бланк.
— Отправьте это, пожалуйста, срочно. Когда дойдет?
Телеграфист прочитал текст.
— Будет в Лондоне через пару часов.
Они вышли из «Купола» и направились к пристани.
— Что это было? — спросила Китти.
— Условный знак, чтобы мой репортаж отдавали в набор.
Они постояли несколько минут на набережной, глядя, как ветхое судно причаливает к пристани. Потом Марк повел Китти дальше. Они пересекли порт и взобрались на башню Дворца Девы. Отсюда открывался вид на порт и далеко внизу виднелось шоссе, по которому должна была проехать колонна.
В четверть двенадцатого Марк направил бинокль на шоссе. Он смотрел, как оно вьется вдоль берега, исчезая за холмами, вновь появляясь. Вдруг словно мороз прошел у него по коже. На горизонте показалось облако пыли и колонна автомашин, которые с этого расстояния выглядели не крупнее муравьев. Он толкнул Китти в бок, протянул ей бинокль. Она тоже направила его на машины, которые ползли по извилистому шоссе.
— Всего полчаса пути.
Они спустились с башни, вновь пересекли порт и остановились на самом конце набережной, в пяти минутах ходьбы от «Купола». Когда колонна проехала госпиталь на окраине города, Марк взял Китти под руку и повел ее в гостиницу.
Он вошел в телефонную кабину и позвонил в британскую контрразведку в Фамагусте.
— Мне нужно срочно поговорить с майором Алистером, — сказал Марк, положив носовой платок на микрофон и стараясь говорить без американского акцента.
— Назовите, пожалуйста, свою фамилию и объясните, по какому делу он вам нужен.
— Послушайте, старик, — ответил Марк. — Триста евреев только что удрали из лагеря. Бросьте эти дурацкие вопросы и немедленно соедините меня с Алистером.
Его соединили.
— Алистер слушает, — послышался в трубке сдержанный голос майора.
— Говорит доброжелатель, — произнес Марк. — Хочу вам доложить, что несколько сот евреев совершили побег из Караолоса и в эту самую минуту направляются на борт корабля в Кирении.
Он тут же положил трубку. Алистер нажал несколько раз на рычаг.