Читаем Исход полностью

Та-ак, что тут у нас? Вроде всё на месте, и в такой чистоте, будто сегодня тоже уборку делали. Прям, не похоже, что здесь кто-то побывал…

(Книга, лежавшая на полке поверх остальных, соскальзывает и падает на стол прямо перед ней)

Злося: Ай! Что это ещё за шутки? Сэр Злорик, это случайно не ваших рук дело?

(снова берётся за кочергу)

Злорик Медная Голова (из-под пресс-папье): У-у-у-у! Помогите!

Злося: Я так и знала! Вылезайте немедленно, мерзкий призрак, и прекратите ваши безобразия!

Злорик Медная Голова: Не могу-у!

Злося: Что вы там ещё не можете?

Злорик Медная Голова: Не могу вылезти! Умоляю – уберите эту гирю! Спеши-ите!

Злося (с удивлением): Какую ещё гирю? Вот эту что ли?

(приподнимает пресс-папье)

Злорик Медная Голова (предстаёт перед ней в полный рост, как бы заполняя собой всё помещение, так что Злося даже отступает на шаг): Благодарю, великодушная леди!

Злося: Ишь ты! «Великодушная леди»! А кто вечно норовил ущипнуть меня за попу, когда я подметала в комнатах Зледи?

Злорик медная Голова: Злось, это ты что ли? А чой-то ты, как барыня пахнешь?

Злося (с улыбкой): А я и есть теперь барыня – леди Злоскервиль! Съел?

Злорик Медная Голова: Ух, ты, поздравляю! Я-то думал тебя Злорду просватать в полюбовницы. Решил – ты девка здоровая, может, хоть ты ему наследника родишь? А ты вон, куда как умнее оказалась! Ну что ж, это хорошо, ведь Злоскервиль мне тоже потомок, хоть и по девчачьей линии. А за попу извиняй, больно уж она у тебя аппетитная!..

Злося (замахивается кочергой): Ну, хватит! Имейте совесть, сэр Злорик. Я пришла сюда не ваши сальности выслушивать, а выяснить, куда пропала моя новая подруга вместе со своим мужем, и наш добрый священник – падре Микаэль? Уж не ваших ли это призрачных рук дело?

Злорик Медная Голова: Моих? Грех тебе, Злось! Отродясь я такими делами не занимался… То есть, как помер, так не занимался, а при жизни бывало – имал людишек в походе, для продажи в основном. Я ведь был зликинг короля Злольгельма Зловоевателя. Но здесь не баловался, нет! Меня, вишь – самого гирькой придавили.

Злося (взвешивая на ладони пресс-папье): И это вы называете гирькой? Стыдитесь, сэр Злорик!

Злорик Медная Голова: Так на ней же священная печать! Мне не важны её вес и размеры, но со священной печатью, будь она, хоть с камушек, песчинку или комариное крылышко, для меня это груз неподъёмный! Но тебе ведь не понять этого. Вот поживёшь с моё! То есть, когда помрёшь…

Злося: Большой вам призрачный типун на язык, сэр Злорик! Скажите лучше, где мои друзья?

Злорик Медная Голова: Могу сказать только то, что они исчезли здесь. Мне ничего не было видно оттуда из-под гирьки, но я многое слышал.

Злося: И что же вы слышали, сэр Злорик?

Злорик Медная Голова: Сначала пара всё собиралась заняться любовью, но, сколько я ни ждал, они так ничего и не сделали. Только говорили-говорили, а потом что-то – «Вжжж-шпок!», и тишина! Потом священник пришёл их искать. Я думал, Злинда его здесь соблазнять станет. А что? Место в самый раз, он мужчина ещё в силе, а она… Ну, ты знаешь! Но Злинда струсила и всё ждала, когда он выйдет отсюда. А он всё не выходил и перебирал книги, пока снова, «Вжжж-шпок!» не случился.

Злося: Но что же произошло?

Злорик Медная Голова: Наверняка не знаю, но похоже на действие какого-то артефакта.

Злося: Чего? Какого ещё артефикта-артефукта? Здесь только книги! Вот, например, книга, которая только что на стол с полки упала. Старая какая! Название почти стёрлось.

(напряжённо всматривается в название книги)

«История нечестивого и развратного злярла, именем…»

Ух, ты! Интересно!

(открывает книгу)

Злорик Медная Голова: Злосенька, не надо тебе этого читать! Ты же маленькая ещё…

(Раздаётся хлопок; вспышка света; всё помещение наполняется странным туманом, а когда он рассеивается, становится видно, что библиотека пуста, а все книги стоят на месте)

<p>Глава 7. Подружитесь, если не убьёте друг друга</p>

– Может быть, всё-таки возьмёшь мои сапоги?

– И что я буду с ними делать? Залезу обеими ногами в один и так стану прыгать, а второй понесу в зубах?

– Почему в зубах?

– Потому что так смешнее!

Перейти на страницу:

Все книги серии Колдовской замок

Похожие книги