— Нет, не думаю, — покачала Анна головой. — Он, хоть и чистокровный, но трусоват. Так что вряд ли рискнул бы… Я о другом. Все те десять-двенадцать минут, что я вела бой, Артур просидел вместе с Дедалусом Динглом в кустах. Возникает вопрос, за что же он был награжден орденом Мерлина? В других операциях, насколько я помню, он никогда не участвовал, они с Молли, вообще, по другой части. Как кролики.
— За что вы не любите Уизли? — поинтересовался директор.
— Они не торт, их любить не обязательно, — отмахнулась Анна.
— Они хорошие люди, — начал было Дамблдор, но Анна его оборвала.
— Хороший человек — не профессия.
— Вряд ли мы сможем лишить его ордена, — как бы, размышляя вслух, произнес директор. — Однако мы можем сделать так, чтобы восторжествовала справедливость. Кого, как вы думаете, мы обошли вниманием?
«Ого! — удивилась Анна. — Даже так! Взятку предлагает? И это Великий Светлый Волшебник? Браво!»
— Лонгботтомы, — сказала она вслух. — Их сыну и матери Фрэнка, наверное, будет приятно.
— Да, пожалуй, — кивнул старик. — Они заслужили награду. Кто-то еще?
«Много кто еще… Но не всех сразу».
— Братья Пруэт, — вспомнила она. — Уж они-то точно больше достойны ордена, чем Артур. И… Да, я бы добавила в список Сириуса Блэка.
— Блэк предатель!
— Вы сами-то в это верите?
— Закон суров, но он закон.
— Сириус сидит не по решению суда, а по приказу Барти Крауча Старшего, — объяснила она свою позицию. — Он же ваш ученик, Альбус! Гриффиндорец! Могли бы хоть в дело заглянуть, а не подмахивать приговор автоматом.
— Будете свидетельствовать на суде? — Вопрос практический, значит, задело, но Анне мишенью его манипуляций быть не с руки. Поэтому она подстраховалась заранее.
— Уже, — ответила она. — Я записала показания, приложила свои воспоминания, там, к слову, если приглядеться повнимательнее, можно заметить и Артура в кустах… Я бы на вашем месте, Альбус, присоединилась к победителям. А то оправдают Сириуса, и получится, что все старались, верили в его невиновность, из кожи вон лезли, а глава ордена Феникса палец о палец…
— Я вас понял, — кивнул старик. — Вероятно, вы правы. Я что-то замотался, а память уже не та…
— Это простительно, — подстелила Анна соломки. — Возраст…
— Анна, извините за вопрос, а зачем, вообще, вы приехали? — Вопрос прозвучал неожиданно, но он прозвучал. — Вы же хорошо устроены в Швеции, не так ли? Зачем вам Англия?
А вот это была удача. Если бы он не спросил, пришлось бы как-нибудь самой выводить его на этот вопрос. Потому что сейчас, как никогда, Анна боялась неожиданностей. Ей даже не за себя было страшно, а за девочек.
— Альбус, боюсь у меня для вас плохие новости, — с нотками сожаления в голосе сказала она. — Меня попросила вернуться в Англию королева.
— Какая королева? — не сразу сообразил Дамблдор. — Вы имеете в виду…
— Королеву Елизавету II, — уточнила Анна. — Альбус, вы же знаете, что у министра есть канал связи с магловским премьером?
— Да, конечно. Хотите сказать, что королева…
— Хочет иметь свой собственный канал связи, — закончила за него Анна. — А я, так уж вышло, единственная английская аристократка, одновременно являющаяся членом Визенгамота.
— Я не знал, что ваш титул признается маглами… — Произнесено задумчиво и как-то раздраженно.
«Нельзя объять необъятное, — констатировала Анна. — Невозможно знать все, Альбус, вам ли не знать!»
— Мои предки позаботились об этом, — объяснила она вслух. — Я английская графиня, Альбус. Но гораздо важнее то, что я была представлена королеве, еще когда мне было семь лет, и знакома с обоими младшими принцами.
— Спасибо за информацию, — кивнул Дамлдор. — И успехов вам, Анна. Вы выдающаяся молодая женщина, и я не могу вами не восхищаться.
«Вот он вкус власти, — усмехнулась Анна. — Я только что стала третьей силой, с которой придется считаться и Министру, и Дамблдору с его Хогвартсом и Визенгамотом».
Отчего-то вспомнился Киплинг.
Для полного набора не хватало только лошадей, но время терпит, может быть еще появятся…