Читаем Исходный код полностью

– Да я уж толком и не помню, – Семен сидел на корточках в дальнем углу ангара и сосредоточенно тер штаны тряпкой, смоченной в драгоценном спирте. – Вроде хотели как лучше, а получилось как всегда. Яйцеголовые изобретали вакцину, что должна была позволить человеку регенерировать, вроде ящерицы. Отрубили хвост, а она новый отращивает. На крысах проверяли, на кроликах, даже на свиньях, а как дошло до человека, пошли неожиданности.

– А как же это до человека дошло? – удивился проводник.

– А так. Зэков использовали, и не просто, а насильников и убийц. Условие им даже выдвинули. Выживете – идите на все четыре стороны.

– И много выжило?

– Да почти все. Вот только вторая часть эксперимента подкачала. Руки не отрастали, глаза не начинали видеть и, если подопытному отрубали голову, он почему-то умирал.

Семен на секунду затих и с отвращением понюхал штаны. Они пахли аммиаком и грязью.

– А дальше? – Курехин заинтересованно приподнялся на локте и повернулся к аналитику.

– Несчастный случай в морге. Хирург, препарировавший труп, порезался и заразился от мертвеца. С этого и пошло. Вирус в теле мутировал после смерти носителя, но еще не настолько, чтобы поднимать усопшего, а когда перекинулся на живого, тут-то и началось.

– Похоже, ушли, – Хел подошел к двери и прислушался. – Ни звука.

– Они и раньше не шумели, – парировал Семен. – Стояли себе и раскачивались. Когда же начали шуметь, сам видел, что получилось.

– Да видел я, видел, – нахмурился проводник. – Но двигаться надо.

Вытащив из-под ручки скобу, он осторожно толкнул дверь и поднял американский карабин. Тишина и ветер. Ни ревущей толпы, ни смрада немытых и начавших уже разлагаться тел.

Шли по стенке, стараясь притвориться тенью. Особенно трудно приходилось майору. Жар, начавший уже отпускать, снова донимал. Пот застил глаза, ноги были как ватные, того и гляди грохнется в обморок. Чтобы этого избежать, Семен придерживал Всеволода под локоть, и так, под чутким надзором проводника, не расстававшегося с оружием, они двигались вдоль стенки ангара.

– Должно быть средство передвижения, оружие, вода, – бубнил про себя аналитик. – Каждый раз было, так и теперь должно попасться.

– Не дрейфь, Сема, прорвемся, – шипел Курехин.

Добравшись до края ангара, Хел выглянул и тут же спрятался, переводя дух.

– Что там? – насторожился аналитик. – Транспорт?

– Как бы не так, – проводник сплюнул на землю и снял карабин с предохранителя. – Три мертвяка.

– А дальше? Дальше что?

– Дальше взлетка, бетон, перевернутый Хаммер и здание административного корпуса. Даже звездно-полосатый имеется.

– Нам, наверное, туда, – Всеволод закашлялся в кулак. – Штабные машины должны стоять либо рядом со входом, либо во дворе. Командир базы пешком не ходит, даже у разносчиков демократии.

Устройство базы было банально и очевидно одновременно. С одной стороны в рядок стояли длинные железные ангары, напротив каждого из которых предполагался пост – морской пехотинец, а то и два. Хозяйственная часть и парк располагались в отдалении, так же, как и столовая с продовольственным складом. На глаза даже попались автомат с газировкой и банкомат. Далее шел ряд административных корпусов, где, по предположению Всеволода, мог находиться штаб, информационный центр и архив. Вдалеке виднелись ряды казарм, небольшое поселение, состоящее из двухэтажных домиков с верандами и зелеными лужайками.

– Живут же буржуи, – качал головой Курехин, всматриваясь в пейзаж. – Как себя помню по армии: холодно, постоянно жрать хочется, а по ночам крысы в тумбочках гремят.

– А что гремят? – удивился аналитик.

– Пряники воруют, газировку. Хоботят, в общем.

Давыдов с сомнением посмотрел на боевого товарища, гадая, не в горячечном ли бреду дело.

– Ладно, парни, вечер воспоминаний закончен, – Хел в который уж раз осмотрел окрестность и показал на приземистое двухэтажное строение, поблескивающее на солнце оконными стеклами. – Бьюсь об заклад, нам туда.

– Ну, коли бьешься… – майор отстранил Семена и глубоко вздохнул.

– Легче? – спросил тот.

– Отпускает.

Сухой плевок карабина, и все вокруг вновь превратилось в ад.

– Отходим, – проводник бил с колена, прицельно, тщательно выверяя цель и пытаясь сберечь патроны. Кто-то из морпехов, точнее, бывших морпехов, а ныне мертвых смердящих кусков мяса, получив дырку в лоб, осел на землю. За ним последовал второй, повернув под пулю низкий морщинистый лоб, а дальше зомби хлынули рекой. Прихрамывая, припадая то на одну, то на другую ногу, утробно подвывая и раскачиваясь, они устремились по аллее. Зрелище мертвой толпы было пугающим и завораживающим одновременно. Накатывало оцепенение. Хотелось просто стоять и смотреть на это вычурное неземное действо, целиком и полностью отдавшись в руки судьбе.

Отрезвляющая пощечина выдернула майора из зыбкой пелены, окутавшей его мозг, и он, забыв о слабости и жаре, побежал.

– Ноги, – уверенной рысцой Семен вырвался вперед и, перейдя на длинные нелепые прыжки, побежал к указанному Хелом зданию. За ним следовал Курехин, а позади всех, огрызаясь редкими выстрелами, бежал проводник.

Перейти на страницу:

Все книги серии Mystic & Fiction

Прайд. Кольцо призрака
Прайд. Кольцо призрака

Любовь, способная изменять реальность. Ревность, ложь и их естественное дополнение – порождение зла. «Потусторонний» мир, который, обычно оставаясь сокрытым, тем не менее, через бесчисленные, как правило, не известные нам каналы всечасно и многообразно воздействует на всю нашу жизнь, снова и снова вторгаясь в нее, словно из неких таинственных мировых глубин. Зло, пытающееся выдать себя за добро, тем самым таящее в себе колоссальный соблазн. Страшный демон из глубин преисподней, чье настоящее имя не может быть произнесено, ибо несет в себе разрушительную для души силу зла, а потому обозначено лишь прозвищем «Сам». Борьба добра и зла в битве за души героев… Все это – романы, включенные в настоящий сборник, который погружает читателя в удивительное путешествие в мир большой русской литературы.

Олег Попович , Софья Леонидовна Прокофьева

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Огненная Немезида (сборник)
Огненная Немезида (сборник)

В сборник английского писателя Элджернона Блэквуда (1869–1951), одного из ведущих авторов-мистиков, классика литературы ужасов и жанра «ghost stories», награжденного специальной медалью Телевизионного сообщества и Орденом Британской империи, вошли новеллы о «потусторонних» явлениях и существах, степень реальности и материальности которых предстоит определить самому читателю. Тут и тайные обряды древнеегипетской магии, и зловещий демон лесной канадской глухомани, и «заколдованные места», и «скважины между мирами»…«Большинство людей, – утверждает Блэквуд, – проходит мимо приоткрытой двери, не заглянув в нее и не заметив слабых колебаний той великой завесы, что отделяет видимость от скрытого мира первопричин». В новеллах, предлагаемых вниманию читателя, эта завеса приподнимается, позволяя свободно проникнуть туда, куда многие осмеливаются заглянуть лишь изредка.

Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика

Похожие книги