Читаем Искра на счастье полностью

— Если не ошибаюсь, на нас было наложено проклятье, видимо, побочным эффектом от него стали напрочь отшибленные мозги у драконов, как и прискорбно это признавать. Я не знаю, как было раньше, но когда я рос и в дальнейшем все, ну, совершенно все регулярно напоминали, что человеческие женщины недостойные и годятся только для снятия напряжения и домашней работы. Не удивительно, что никому из драконов в голову не приходило, что с человечки в первую очередь женщины, самки, а потом уж все остальное. Только мне досталась самая невероятная женщина, которая сумела пробиться сквозь вдолбленные правила и научила себя уважать.

— Да, теперь-то дело сдвинулось с мертвой точки. Надеюсь, через несколько месяцев в каждом гнезде появятся малыши. Ты покажешь мне свою ньяру? Вернее, познакомишь меня с ней?

— Конечно, но сначала я сам пройду к Полетт и узнаю, расположена ли она к встрече.

— Ого, — многозначительно прищелкнул языком Асшгарр. — Ты на самом деле принял ее, как свою ньяру!

— Ну, да, я же говорил, — недоуменно отозвался Рангх.

— Пока своими глазами не увидел — плохо верилось, — пояснил Наместник. — Ну, иди, узнавай, пока я не лопнул от любопытства.

— Полетт, — обратился дракон к подруге, которая как раз, кряхтя, вытаскивала из гардеробной охапку платьев. — Ты чем это занята?

— Мне нечего надеть!

— Да? — с сомнением покосится Рангх на внушительную гору нарядов, покоящуюся на кровати. — Но тогда надо просто нашить новых, вот и все. Я сегодня же отдам распоряжение портным. Кстати, почему ты сама все это таскаешь, у нас закончились слуги?

— Я собираюсь сама перешить некоторые платья, — отдуваясь, ответила Полетт. — Если бы я дала волю твоим слугам, то мне даже ложку ко рту подносили бы, можно от безделья помереть. Я не могу совсем ничего не делать, пойми ты, столько месяцев ни одной свободной минутки, а теперь вообще нечем заняться, это невыносимо! Учти, если ты мне запретишь, то я примусь выносить тебе мозг, и ты сразу придумаешь для меня занятие.

— Верю, — согласился дракон. — Шей, если тебе это нравится, только постарайся не перетруждаться, помни о нас с малышкой — нам нужна веселая и здоровая мама и ньяра!

— А если загрущу или заболею — сошлешь в Дальнее Стадо?

— Не обижайся, я же так просто сказал, — примирительно пробухтел Рангх. — Кстати, у нас гость, который очень хочет с тобой познакомиться.

— Кто это? — насторожилась Полетт. — Ты решил показывать меня за деньги, как обезьянку в цирке? У тебя закончились наличные?

— Нет же, что ты сразу все представляешь в самом плохом свете? — поморщился Рангх. — К нам в гости прилетел Наместник. Он единственный, кому я могу доверять, как себе, поэтому рассказал ему, что ты моя ньяра и что мы ждем девочку. Он очень впечатлился, что мы сами додумались, что нужно для благополучного развития младенца, а уж известие о девочке его едва не доконало. Вот, бросил все дела и примчался знакомиться с тобой.

— Дела он бросил, — проворчала Полетт. — Какие у него могут быть дела, на него целая армия заместителей и помощников работает, он только «рукой водит».

— Не скажи, — возразил дракон. — У Наместника масса обязанностей, которые может сделать только он. Например, совсем недавно состоялся суд над двумя драконами, которые отказались выполнять приказ Наместника, и их беременные наложницы погибли — Асшгарр лично вел все заседания и вынес приговор.

— Вот же гады какие! — возмутилась Полетт. — Только о себе и думают. И как же их наказали за смерть ни в чем не повинных женщин? Пальчиком погрозили или штраф наложили?

— Изгнали из Нибелграна.

— Ох! — Полетт всплеснула руками. — Но это вы зря сделали!

— Почему? — удивился Рангх. — Ты считаешь, их не надо было наказывать? Но тогда кто-то еще мог попытаться пойти против Наместника.

— Наказать очень даже надо было: отнять дома и скот, например, запретить держать рабов и поставить на отработку куда-нибудь. Или что-то в этом роде, — ответила женщина. — Но вот изгонять было нельзя.

— Почему?

— У людей есть пословица: «Держи друзей близко, а врагов еще ближе». Вы развязали им руки, и Всесветлая знает, что они теперь могут сотворить. Так бы были под присмотром, а теперь ищи в ветра поле.

— Гм, с этой стороны я не рассматривал. Пожалуй, рациональное зерно в твоем высказывании присутствует. Я поговорю об этом с Наместником. Да, ты выйдешь к нам, мы в Янтарной гостиной?

— Выйду, — вздохнула Полетт. — Только найду, во что переодеться.

Асшгарр терпеливо ждал, понимая, что женщина захочет появиться перед ним в полном блеске и сейчас наверняка прихорашивается. Или выносит мозг Рангху, ведь если она ньяра, то и вести должна себя соответственно, то есть, не бояться и не подчиняться, а отстаивать свое мнение и желания.

Перейти на страницу:

Все книги серии Искрящая

Похожие книги