– Ни я, ни Дэр не собираемся развлекаться с лезвиями или пистолетами, к тому же эта карта ведь не предсказывает смерть, правда?
– Нет. – Дженси перевернула следующую карту и улыбнулась Маре. – Восьмерка червей, она предвещает любовь от светловолосого человека.
– Великолепно.
Следующая карта оказалась восьмеркой бубен, и Дженси задумалась.
– Эта карта предсказывает какую-то быстротечность. Возможно, недолгое путешествие.
Мара заставила себя произнести следующую фразу:
– Или краткосрочную любовь?
Дженси взглянула ей в глаза:
– Может быть. – Она перевернула девятку пик. – Извини. Потеря и разрушенные планы.
Маре захотелось смести карты со стола.
– Ты права. Не стоило этого делать. А какая последняя карта? Это была десятка бубен.
– Помощи от нее мало, – сказала Дженси. – Она предвещает перемену, возможно, перемену дома.
– Значит, она предвещает мою свадьбу. Потому что ничто другое не заставит меня покинуть Брайдсуэлл.
– Верно.
Но вопрос, за кого выйдет Мара, оставался без ответа. Когда Дженси попыталась собрать карты, Мара сказала:
– И это все? Я же оптимистка, всегда надеюсь на лучшее.
Дженси остановилась.
– Нижние карты предсказывают более отдаленное будущее.
– Давай тогда посмотрим.
– Ты уверена?
– Да.
Дженси перевернула стопки карт. Под первой оказался король червей.
Мара взглянула на невестку:
– Это должно быть хорошим знаком, не правда ли?
Дженси улыбнулась:
– Это великолепно. Кажется, будут определенные проблемы, но в конце концов Дэр будет твоим.
Мара выдохнула, не в силах сдержать дыхание.
– А остальные?
– Десятка червей. Везение в любви. Девятка треф. Удача, особенно в бизнесе или делах, связанных с законом. Туз бубен – хорошие новости. Дама пик – вдова.
– Но не я, – сказала Мара.
– Нет, но это карта предупреждения. Следующая карта может что-то прояснить. – Дженси перевернула ее. – Семерка пик. Трудные решения. Все, что я могу сказать: берегись вдов. – Она перевернула следующую карту, восьмерку пик. – Разочарования. – Она быстро перевернула последнюю карту и улыбнулась. – Семерка червей – исполнение желаний.
– Так что в конце концов все будет хорошо? – спросила Мара.
Дженси собрала карты.
– Если ты в это веришь.
– А ты нет?
Дженси аккуратно уложила колоду обратно в мешочек.
– Верю.
– Не думаю, что ты смогла бы разложить карты на Дэра.
– Нет.
– Не сможешь или не хочешь?
– Не хочу. Мы не имеем права вторгаться в жизни других людей, Мара. Довольствуйся тем, что имеешь. Похоже на то, что твоя судьба быть с Дэром и вас ожидает счастье.
Мара обняла ее.
– Спасибо. Ты что-то хотела?
– Совет по поводу платья. Лаура прислала журналы, чтобы я могла все обдумать, прежде чем обращаться к портнихе.
– Замечательно, – кивнула Мара, которая была рада отвлечься на что-нибудь от своих мыслей о Дэре.
Время до ужина прошло в обсуждении последних новинок моды и смехе над самыми нелепыми из них. Мара сменила наряд и спустилась к ужину, надеясь, что Дэр присоединится к ним. Ей казалось, это станет доказательством того, что все будет хорошо.
Он действительно пришел. Настроение у всех было прекрасным, пока Саймон не объявил, что проблемы с газом в Марлоу-Хаусе решены и на днях они с Дженси возвращаются туда.
Мара изменилась в лице от этой новости. Было ощущение, что ее изнутри освещала лампочка, которая внезапно перегорела.
Скоро они переедут из дома Дэра, и она уже не сможет видеть его каждый день! Остались считанные дни, когда она может наслаждаться мыслью, что живет с ним под одной крышей.
После ужина Саймон предложил сыграть в вист. Естественно, Мара и Дэр стали партнерами, что взволновало ее. Вист, будучи интересным и совершенно безопасным, был хорошим развлечением. Она сидела рядом с Дэром, так что ей было легко присматривать за ним. Она была готова пожаловаться на усталость, если бы заметила у него признаки напряжения.
Она уже подбирала слова, когда роббер закончился, и Дженси позвонила, чтобы принесли чай. Дэр немедленно встал, словно не мог усидеть на месте, но не вышел из комнаты. Он повернулся к Маре:
– По-моему, ты играешь на арфе.
– Это ее единственное достижение, – прокомментировал Саймон.
Дэр посмотрел на нее:
– Ты сыграешь для нас, если я попрошу принести арфу?
Мара покраснела от смущения, но согласилась и послала за медиаторами. Смущаться не следовало. Она уже много лет исполняла на публике, а здесь ее зрителями будут друзья и члены семьи.
Но сыграть ее попросил Дэр, поэтому ей очень хотелось, чтобы исполнение было безупречным.
Когда в комнату вкатили арфу, она проверила, настроена ли та, и села за инструмент. Мара боялась, что пальцы подведут ее: будут трястись или окажутся слишком слабыми. Она отвернулась от зрителей, и вскоре полилась музыка.
Наконец она взглянула на Дэра. Глаза его были закрыты, но это могло быть и от удовольствия, так что она играла для него одного, пытаясь донести волнующую музыку до его расстроенной души.