— Скоро наша судебная система захлебнется. У нас уже не хватает тюрем, даже с учетом того, что были введены еще две. И три тюремных баржи. В Совете предлагают расширить перечень… особо тяжких преступлений, решать проблему с помощью виселицы. Но помилуйте, даже я понимаю, что нельзя вешать за украденный кусок хлеба. И нельзя отпускать, потому что милосердие в данном случае будет синонимом слабости.
— И что вы сделали?
— Не только я, — полковник все же обернулся. — Но верно сформулировали… вы ведь слышали о старом способе борьбы с крысами? Когда десяток их садишь в бочку и ждешь. Выживет самая сильная. Самая свирепая. Сумевшая победить и сожрать остальных. Крысиный король…
Он не улыбался, скалился, а живое железо чертило узоры на худом его лице.
— Вы его создали?
— Именно, Мастер. Создали. Мы помогли… вернее, я помог… за плату, естественно. Эти люди не поверят в добрые намерения, а вот купить кого-то — дело иное. И я продался. Признаюсь, что стоил недешево.
Снова насмешка, но уже над собой.
— И что вы делали?
— Бросьте, Мастер. Конкретика вам ни к чему, а лишние знания — лишние печали… многое делал… но я не вредил детям Камня и Железа. Что до людей, то… со своей совестью я как-нибудь договорюсь. Она в последнее время на редкость сговорчивая дама. Главное, что наш король стал главным в этом городе. Без его ведома и благословения не мог работать ни вор, ни шлюха, ни нищий… контролируемое безумие лучше бесконтрольного.
Пожалуй, эту тайну Брокк согласился бы вернуть ее владельцу.
— Молчите, Мастер? Правильно, вам ли не знать, что нельзя пройти болото, в грязи не извозившись… надеюсь, я разрешил ваши сомнения?
— И Король…
— Поручится за остатки моей чести, — Полковник вернулся в кресло и накрыл ладонями набалдашник трости. — То что я делаю, я делаю во благо королевства.
— Моя жена…
— С моей стороны ей ничего не угрожает, но… будет лучше, если вы с ней некоторое время поживете за Перевалом.
— Ваш крысиный король вышел из-под контроля?
— Наш крысиный король исчез, — Полковник поднялся. — Полагаю, он допустил весьма королевскую ошибку — поверил, что всемогущ и почти бессмертен. А вот его преемник… боюсь, у него собственные планы.
— И вы не в состоянии его остановить?
— Увы, — Полковник поклонился. — Как остановить того, чьего лица ты не видел? О ком не знаешь ничего, разве что в картах ему везло. Ему всегда нечеловечески везло. А у него хватало наглости и ума использовать это везение.
— Тот, который в маске…
— Верно, Мастер. Но выбросьте его из головы. Это действительно не ваша война. Мы… разберемся.
— Но пока нам лучше уехать? — шум в голове исчез, да и вообще мысли были на редкость ясными, четкими.
Увезти Кэри.
Спрятать. Защитить. И переждать.
Придумать повод просто… она ведь хотела увидеть море. И в Долине ей должно понравится, там климат мягче… и быть может, у Брокка выйдет показать ей драконов.
— Весна, Мастер, — Полковник стер со щеки капли живого железа, — думаю, к весне все успокоится… так или иначе. Если, конечно…
Замолчал.
— Договаривайте уже.
— Если новый король не хочет войны.
Кэри была в гостиной. Сидела у окна, склонившись над вышивкой. Серебряная игла тянула алую нить, оставляя на ткани ровные аккуратные стежки.
Хрупкая его девочка.
Думает о чем-то своем, и заглянуть бы в ее мысли хоть краем… а лучше не стоит, ведь если думает о недавнем госте, если вспоминания о нем заставляют улыбаться, то будет больно.
Уже больно, хотя ведь Брокк держался от нее в стороне, а не вышло.
Задела.
Иголка вдруг выскользнула и ужалила в палец, и Кэри выругалась.
— Леди не используют такие слова, — с упреком произнес Брокк. — Разве что повод весомый.
Она сунула палец в рот и посмотрела исподлобья.
— Простишь?
Весеннее яркое платье, которое ей несказанно идет. А руки по-зимнему холодны, и Брокк прижимает ее ладонь к своей щеке.
— Вот, — он протянул мраморную розу. У него прежде получалось работать с камнем и, выходит, руки еще помнят, обе, даже та, в которой не осталось памяти.
— Это… мне? — Кэри коснулась тонкого стебля осторожно, словно опасаясь сломать.
— Тебе.
Зимний цветок, снежный, но не растает по весне.
— Пожалуйста…
— Спасибо… она как живая.
— Я старался.
— И спасибо, — встав, она коснулась щеки губами, сухими и мягкими, и отпрянула, прежде чем Брокк успел хоть что-то сделать. — Я… мне хотелось тебя разбудить… я больше не буду.
Это было не то обещание, которое Брокк хотел бы услышать.
— И… вот, — она достала что-то из корзинки. — Я знаю, что у людей другие обычаи… и что принято делать после смерти, мне это кажется жутким совершенно… но я подумала, что ты будешь рад… и уговорила ее.
Кэри сжала розу в ладонях, защищая не то от Брокка, не то от холода.
Дагерротипы.
Три карточки. И Дитар выглядит почти молодой, почти красивой, почти такой, какой Брокк запомнил ее.
— Я знаю, что тебе будет не хватать ее, — Кэри поднесла розу к губам. Цветок отражался в желтых глазах ее. И Брокку почудилось, что он слышит веселый смех Дитар.
Она бы назвала его глупцом.
И трусом.
Наверное, была бы права.
Глава 35
Час к часу.
День ко дню.