Читаем Искры незабываемых чувств полностью

Его невольно охватили горькие воспоминания. В том чертовом доме тоже всегда было холодно, кроме тех ночей, когда ему удавалось уговорить Рыжую забраться в его старый спальный мешок.

Леденящее душу предательство… Безжалостное сердце той, которую он считал доброй и нежной… Рыжая оставила Найро без ничего и исчезла, растворившись в ночи.

«Что ж, скатертью дорожка», – подумал мужчина, усаживаясь в автомобиль, который ожидал его, и прогоняя назойливые призраки прошлого. У него не было намерения разыскивать ее. Все его силы и время были направлены на то, чтобы вернуть контроль над своей жизнью и воссоединиться с семьей. Жестокий поступок Рыжей чуть не лишил его этой возможности, поэтому Найро не позволял себе даже думать о ней. Он получил второй шанс и не собирался его упустить. Поездка в Лондон станет последним шагом к цели, которую он сам перед собой поставил.

– Дакре-стрит, – сказал Найро водителю, когда тот спросил, куда его отвезти. Оставалось только надеяться, что водитель знает, где находится эта улица.

Он откинулся на спинку сиденья, смахнув мокрые волосы со лба. Ему нужно выполнить свою задачу и сдержать обещание, данное Эсмеральде. Самое важное для него сейчас – счастье его маленькой сестренки. И он готов на все, лишь бы ее желание осуществилось.

Луиза выбрала самый неудачный момент, чтобы заболеть и не явиться на работу. Роуз вздохнула и заправила за ухо прядь темно-рыжих волос, которая выбилась из аккуратно заплетенной косы. Если судить по беспорядку в приемной, ее обычно организованная и расторопная помощница плохо почувствовала себя еще вчера. Документы и вещи валялись как попало, а на страницах блокнота, где записаны детали предстоящей встречи, красовались пятна от кофе.

Впрочем, Роуз и так все прекрасно помнила. Эта встреча была назначена еще неделю назад. С ней связалась по телефону женщина, говорившая с сильным иностранным акцентом. Она представилась секретарем Найро Морено.

– Найро Морено… – пробормотала Роуз себе под нос, вглядываясь в размытые строчки в блокноте. Представитель семьи испанских аристократов, старший сын, по словам его секретаря. И он хочет поговорить с ней о подвенечном платье?

Она собиралась узнать побольше об этом испанце с помощью Интернета, но ее мать так плохо чувствовала себя прошлым вечером, что Роуз пришлось все внимание сосредоточить на ней.

Когда по электронной почте пришло письмо, подтверждающее встречу, Роуз несказанно обрадовалась. Похоже, сама судьба пришла ей на выручку. Забота о матери измотала молодую женщину, выжав из нее все соки. Из-за скандала, связанного с ее свадьбой, которая так и не состоялась, заказов у нее не было. Арендная плата за помещение, где располагался бутик, была просрочена, как и плата за квартиру. Но если Морено действительно выберет ее в качестве модельера подвенечного платья для его сестры, а также нарядов для подружек невесты, которых, кажется, будет не меньше дюжины, это спасет ее от разорения. Такой заказ восстановит репутацию Роуз, поможет ей преодолеть финансовые трудности и, возможно, даже поспособствует выздоровлению матери.

Джой прошла через долгую и тяжелую борьбу с раком, который у нее обнаружили год назад. Химиотерапия и операция истощили ее силы, и только сейчас она стала понемногу поправляться. Малейший стресс губителен для нее. Роуз боялась, что может потерять маму теперь, когда их отношения, такие непростые десять лет назад, начали налаживаться.

Потенциальный клиент должен вот-вот появиться. Нетерпеливо постукивая авторучкой по столу, Роуз нахмурилась, глядя в окно на сильный дождь, не прекращающийся с самого утра. Не лучший день, чтобы нарисовать в воображении картину летней свадьбы.

Джетт ненавидел такую погоду, потому что старый особняк не отапливался. Поэтому во время ненастья они грелись в объятиях друг друга…

Всплеск воспоминаний затуманил на мгновение разум женщины, авторучка выскользнула из ее руки, упала на пол и закатилась за шкаф.

– Черт!

Встав на четвереньки, Роуз пошарила рукой под шкафом, пытаясь отыскать авторучку. Именно в этот момент позади нее послышался стук закрывающейся двери. Ворвавшийся в приемную поток холодного влажного воздуха возвестил о том, что кто-то пришел.

– Извините! Всего минутку.

– Хорошо.

Какой глубокий томный голос с интригующим акцентом! Ну конечно, это же испанский аристократ. Как его там зовут? Найро…

Со стыдом осознавая, как ужасно она выглядит в такой нелепой позе – в узкой юбке, обтягивающей зад, выставленный напоказ, – Роуз наконец достала ручку, но, прежде чем подняться на ноги, успела стукнуться головой о шкаф.

Найро был вовсе не прочь подождать. Ему понравилось зрелище. Округлая попка покачивалась из стороны в сторону, пока ее хозяйка что-то искала на полу. Скрестив руки на груди, он прислонился к двери, любуясь прекрасным женским телом и чувствуя, как его пульс набирает темп.

Перейти на страницу:

Похожие книги