Читаем Искры незабываемых чувств полностью

Роуз вздернула подбородок чуть выше, стараясь скрыть горькое разочарование. Однако широко распахнутые глаза и подернутый пеленой взгляд подсказывали ему, что она так же возбуждена, как и он. Найро до сих пор помнил, как выглядела Рыжая, когда в ней просыпался голод по его ласкам.

– Я сошью платье для твоей сестры, и на этом все. Мы заключаем обычное деловое соглашение.

– Деловое соглашение мне подходит, – кивнул Найро и протянул ей руку.

Роуз приняла ее и уверенно пожала, но едва заметное подрагивание пальцев выдавало ее волнение. От Найро не укрылось, с какой медлительностью она провела языком по пересохшим губам и как трудно ей было глотать.

Он мог овладеть ею прямо здесь и сейчас. Но надо ли торопиться после стольких лет ожидания? Шальной пульс, бившийся в висках, утверждал, что игра стоит свеч, однако та часть рассудка, которая еще была способна объективно оценивать ситуацию, убедила Найро, что лучше повременить. Если проявить терпение, можно получить гораздо большее удовлетворение. Ожидание доведет ее до точки кипения. И он испытает настоящий триумф, когда Роуз снова будет принадлежать ему. А потом он отплатит ей той же монетой и бросит ее.

– Тебя подвезти домой? – Ему едва удавалось говорить спокойно.

– Нет, спасибо. Мне надо немного прибраться здесь. За мной приедет такси.

– Тогда увидимся завтра. Я позвоню в агентство и договорюсь о собеседованиях.

– Прекрасно.

На лице женщины заиграла фальшивая улыбка, которая не отражалась в глазах, избегавших его взгляда. Но Найро слишком хорошо знал Роуз Кавальеро. Если она усиленно пытается продемонстрировать, что ничего не чувствует, значит, ей действительно есть что скрывать.

Ему не составит труда исподволь, постепенно разжечь в ней желание. Он видел разочарование в ее глазах, когда их поцелуй прервался. Огонь между ними по-прежнему неистово горит. Возможно, даже разгорелся с новой силой. Страсть взрослых мужчины и женщины не идет ни в какое сравнение с тем, что испытывали в прошлом два незрелых юнца.

– Тогда до завтра.

Найро Морено, очевидно, не принадлежит к тем, кто ждет у моря погоды. Он пришел к ней и быстро добился того, чего хотел. Похоже, его поездка в Лондон в самом деле не предлог, чтобы втереться к ней в доверие.

Почему она так глупа? Он четко дал понять, что не хочет ее. И это, несомненно, облегчит их вынужденное общение. Она поедет с Найро в Испанию и будет жить с ним под одной крышей. Бояться ей нечего. Все оказалось достаточно просто, потому что она для него ничего не значит.

Но почему вместо облегчения и чувства свободы ее сердце переполнено горькими сожалениями?

Глава 4

– Послушай, ты должна рассказать мне о свадьбе.

– Что?

Роуз оторвала взгляд от эскиза, который рисовала в рабочей комнате, отведенной для нее в замке, и увидела Найро, стоящего на пороге. Это был первый раз, когда он заговорил с ней, с тех пор, как они приехали сюда, и Роуз была благодарна ему за то, что он не беспокоил ее. Ей требовалось время, чтобы прийти в себя после столь неожиданных переме н.

С появлением Морено все перевернулось с ног на голову. Всего неделю назад Роуз полностью утратила контроль над своей жизнью и вынуждена была сдаться на милость этого нетерпеливого человека.

Найро ненавидел ждать. Он невероятно быстро нашел сиделку для Джой и незамедлительно поселил ее в крошечной квартирке, в которой ютились мать и дочь, а затем усадил Роуз в машину с шофером и увез в аэропорт, откуда частный самолет доставил их в Андалусию. Роуз казалось, будто она очутилась в каком-то другом измерении, а не на юге Европы. Ее рабочая комната, окна которой выходили во внутренний двор с бассейном, была чуть ли не в два раза больше ее лондонской квартиры, а спальня с лепными потолками и мраморным полом, где ее поселили, – размером с бутик «Оранж».

Больше всего в этой комнате молодую женщину привлекал просторный балкон с видом на сады и реку. Но у нее не было времени насладиться окружающей ее красотой или поплавать в бассейне. Роуз приехала сюда работать. Все свое время она посвящала только делу, надеясь, что, возможно, ей удастся уехать отсюда немного раньше.

– Я не думала, что тебе будет интересно. Но вот, посмотри…

– Не это. – Найро отмахнулся от эскизов и образчиков тканей, которые она ему протянула. – Я имею в виду ту свадьбу, которая у тебя так и не состоялась. С лордом… как его там?

– Эндрю, – неохотно подсказала Роуз.

– Да, лорд Эндрю Холден, которого ты бросила у алтаря.

– На самом деле мы расстались за три дня до церемонии.

Этот разговор ее взволновал. Она очень не хотела рассказывать о тех событиях Найро, ведь именно воспоминания о нем сыграли тогда не последнюю роль.

– С чего такое любопытство?

– Потому что Оскар и его родители несколько озадачены.

Она видела принца, герцога и герцогиню Шлиберг всего один раз, но сразу поняла, почему для Найро так важно, чтобы свадьба прошла безукоризненно. Их стремление соблюдать правила приличия и не ударить лицом в грязь перед общественностью означало, что на меньшее они просто не согласны. Понятно, почему сестра Найро их немного побаивалась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги