— Прекрасная идея! А если бы ее туда пригласил Брант, мы с тобой не выглядели бы заговорщиками. Ну, ладно. Пойду попрошу мясника оставить для меня хороший кусочек вырезки. Если у тебя в запасе есть базилик, чебрец или лавровый лист, будь добр, оставь мне их для приготовления ужина.
Гарнет сидела на крыльце, любуясь яркими красками заката. Казалось, что горизонт на западе охвачен огнем. Цветы разросшейся возле дома жимолости наполняли воздух сладким ароматом, напоминавшим ей дурманящий запах духов Лэси Ли.
Когда последние красно-оранжевые отблески погасли над горизонтом, в «Серебряной шпоре» зажглись огни. Затем засветились окна отеля, который еще с полудня начал заполняться народом. Сегодня была суббота, и все пути вели в город.
Музыка, смех, иногда пьяная ссора в салуне или дуэль на городской площади — от всего этого даже самые осторожные из горожан, сидевшие субботним вечером дома, каждый раз не могли уснуть до глубокой ночи. В тавернах Авалона подобное поведение не допускалось, но в Техасе оно было в порядке вещей. Люди, не вооружившись, не рисковали отъехать от дома дальше чем на милю, и некоторые женщины умели стрелять не хуже мужчин. Техас казался Гарнет не только приграничным штатом, но и концом цивилизации вообще. Она не понимала, почему пионеры так его любят.
Брант Стил приехал уже в сумерках, привязал лошадь возле коновязи перед лавкой и, заметив на веранде Гарнет, снял шляпу.
— Добрый вечер, мадам.
— Добрый вечер, сэр.
— Мой заказ уже выполнен?
— Спросите у хозяина.
Аппетитный запах тушеного мяса, одного из лучших блюд, которые умела готовить Дженни, доносился с кухни. Гарнет знала, что ее тетя хочет пригласить Бранта на ужин. Отказаться, значило проявить неучтивость, а Брант считал себя хорошо воспитанным человеком.
Брант присел на перила возле нее. Он был больше похож на настоящего техасца, чем коренные жители.
— А вы хорошо выглядите, — улыбнулся он Гарнет.
Падавший из окна свет выхватил из наступающей темноты бледное лицо девушки, четко очерчивая благородный профиль.
— Все говорят мне это, просто какой-то общий заговор. — Она посмотрела ему прямо в глаза. В ее взгляде не было ни игривости, ни смущения, а только любопытство. — Скажите, разве она не ждет вас?
— Кто?
— Мисс Ли.
— А-м… может быть, но не сейчас, а попозже.
— Она — эффектное создание, не так ли? После нее с любой другой покажется скучно.
— Я бы так не сказал.
Не отводит своих фиалковых глаз, не краснеет, никакой натянутой улыбки. Если ей и ведомы какие-нибудь женские уловки, то по отношению к нему она их явно не применяет. Холодна, как покрытая снегом вершина. Брант снова почувствовал, что теряет голову. Проклятье, если он упустит эту девушку!
— Вас хотят заманить на скучный вечер, где будут одни только разговоры и игра в шашки, — сообщила Гарнет, расправляя складки на юбке. — Дяде Сету нужен партнер для игры, и тетя Дженни решила побаловать вас своим коронным блюдом.
— О, я так легко поддаюсь искушениям.
— Любым? — спросила она, тут же пожалев о своей неделикатности.
Он вежливо не заметил колкости.
— Тетя Дженни изумительно готовит, — заявила Гарнет, радуясь возможности сменить тему. — А я не могу и яйца сварить.
— А вы не думаете, что пора бы уже научиться?
— Зачем?
— Ну, вы же когда-нибудь снова выйдете замуж.
Гарнет бросила на него быстрый взгляд.
— Снова? Я и сейчас замужем. Он медленно покачал головой.
— Зачем вы упорствуете, Гарнет?
— Зачем вы упорствуете? — прошипела она, так как на пороге появилась Дженни.
— А, привет, Брант! Мне показалось, я услышала ваш голос. Вы должны сегодня вечером разделить с нами трапезу.
— О, я не ожидал попасть на званый ужин.
— Ерунда! Это всего лишь тушеное мясо.
— Пахнет очень аппетитно, а я голоден, как волк.
— Разве их здесь не называют кайотами? — ехидно вставила Гарнет.
Он усмехнулся, а Дженни начала издалека подводить разговор к нужной теме.
— Думаю, на ранчо Дюка уже готовятся к осеннему празднику?
— Да, мадам, — подтвердил он. — Будет много всего интересного: родео, стрельба по индюшкам, скачки при луне и многое другое. Надеюсь вы все приедете?
— Да, мы готовимся, сэр.
— Тетушка, — начала Гарнет, — ты же знаешь, что я…
— Давайте сядем за ужин, пока он не остыл, — не дала ей закончить Дженни. — Боюсь, ваши гаванские сигары еще не прибыли, Брант, но, возможно, Сет сохранил одну-две, чтобы вы могли насладиться ими этим вечером.
Дженни не позволила Гарнет помочь убрать со стола, заявив, что они с Сетом и сами справятся.
— Но я думала, дядя Сет хочет поиграть в шашки.
— Нет, нет, моя радость, — сказал он. — Почему бы вам, молодым, не пойти посидеть на качелях или прогуляться по площади?
Брант быстро отреагировал:
— Лично я с удовольствием, сэр, если миссис Лейн не против.
Он подал руку Гарнет, и она взялась за нее, кипя внутри от злости.
Некоторое время они прогуливались молча, вдруг Брант тихо сказал: