— У тебя есть катер? Зачем он тебе, если ты редко бываешь на этой вилле?
— На нем могут кататься гости виллы. Ты умеешь плавать?
— Не очень хорошо.
— Я думал, все австралийцы отлично плавают, — сказал он.
— Уроки плавания дорого стоят. Я пловец-самоучка.
— Ну, тогда я присмотрю за тобой на воде, — самодовольно произнес Лео. — К счастью, я первоклассный пловец.
Мэдди закатила глаза. Лео решил обращаться с ней как с инвалидом. Ей следовало возразить ему, но в глубине души она осознавала, что ей приятна его забота.
О ней никто никогда не заботился. Мать любила ее, но постоянно работала, чтобы сводить концы с концами. Потом она заболела, и Мэдди пришлось за ней ухаживать.
Затем Мэдди ухаживала за Лейси. А когда появился Адам, она тешилась мыслью о том, что ее любят. Но, оглядываясь назад, она понимала, что Адам одевал ее как куклу напоказ и ни разу не говорил, что любит ее такой, какой она есть — без дизайнерской одежды и дорогих украшений. Он очень хотел стереть различия в их социальном статусе, и ему было наплевать на ее чувства.
У Мэдди не было родственников, на которых она могла положиться: ни братьев, ни сестер, ни бабушек с дедушками, ни тетушек, ни дядей, ни двоюродных братьев и сестер.
Так что же плохого в том, что Лео ее опекает?
— Иди и надень купальник. — Он встал из-за стола. — Встречаемся в гостиной через полчаса.
— Надо прибраться на кухне.
— Оставь это. — Лео взял у нее тарелку. — Я разберусь с этим позже, как только мы вернемся из поездки.
— Нас не будет дома весь день?
— У тебя запланирована срочная встреча? — спросил он.
— Нет, но… А как же твоя работа?
— Я не помню, когда в последний раз брал отпуск. Несколько выходных не повредят моей работе. И потом, я всегда в курсе событий благодаря электронной почте.
Мэдди удивилась и немного разволновалась, узнав, что на обед не будет подгоревшего бекона, потому что через сорок минут они с Лео вошли в один из немногих ресторанов в городе, где продавали еду для пикников.
Было жарко, солнце сияло на безоблачном бирюзовом небе, а остров оказался настолько маленьким, что можно было увидеть отдаленную полосу моря из машины.
Кокосовые пальмы выстроились вдоль дороги, словно солдаты на параде.
Время от времени Мэдди видела голубое море. И наконец, после двадцати минут езды они проехали по каменистому склону и въехали в бухту.
Это был частный пляж, маленький, но очень красивый. В кустах среди кокосовых пальм стояло небольшое бунгало, а рядом с ним был пришвартован катер, о котором рассказывал Лео.
— Сколько у тебя домов? — спросила она, когда он стал помогать ей выходить из внедорожника.
— Несколько. Это все вложение денег. Некоторые дома используются немного чаще остальных.
— Разве ты не устал от Лондона? Тебе не хочется сбежать на такой остров?
— Мне никогда не удавалось сбежать, — признался Лео, посмотрел на Мэдди и отвел волосы от ее лица.
— Если ты родился в богатой семье…
Она наклонилась и сняла сандалии, и Лео резко вздохнул. Она подняла глаза и поняла, что он смотрит на глубокое декольте ее черного купальника; ее грудь стала больше из-за беременности. Отведя взгляд, Мэдди быстро выпрямилась и слегка подпрыгнула на горячем песке.
— … то ты можешь делать все, что захочешь.
— Я, наверное, родился с чрезмерно развитым геном ответственности. Песок горячий. — Подхватив Мэдди на руки, он понес ее в хижину. — Как следует намажься солнцезащитным кремом. Я принесу корзину с продуктами. Перед тем как выйти в море, мы немного отдохнем.
Мэдди задумчиво посмотрела на него. Он делает это нарочно. Он говорит ей только о том, о чем хочет, чтобы она узнала. Он ни разу не заговаривал о чем-то личном, и ей хотелось прочесть его мысли и узнать, что у него на уме. Ведь Лео умеет читать ее мысли!
— Ладно. — Она пожала плечами. Она насладится сегодняшним днем и тем, что находится вдали от своего дома, где царит хаос, и магазина.
Бунгало было небольшим, но изысканным и красивым. Открыв двери, Мэдди заглянула в две спальни и две ванные комнаты; еще в одну спальню и другую ванную комнату по обе стороны от гостиной с деревянным полом и кухней с открытой планировкой. Повсюду было много мягких диванов и низких столиков.
Она нанесла на тело солнцезащитный крем и надела саронг. Она привыкла к солнцу, живя в Австралии, и знала, что можно легко обгореть на солнце, хотя всегда загорала без проблем.
Посмотревшись в зеркало в полный рост, она увидела сияющую девушку. За лето ее кожа приобрела оттенок кофе с молоком — напоминание о ее итальянском происхождении. Ее волосы были длиной почти до пояса. Встав боком, она увидела небольшой, но заметный животик.
Однако кардинальное изменение в ее внешности заключалось в том, что от страданий последних лет и ужаса по поводу случившегося с ней до отъезда из Австралии не осталось и следа.
Мэдди выглядела счастливой. Она беременна после одной страстной близости. У нее дом, который почти полностью разрушен. И она управляет магазином. Ей нелегко, но она все равно счастлива.