Читаем Искупительный грех полностью

И Майк, при первом взгляде на застывшую немного позади Яна Линду, удивленно приподнял бровь и вместо банального приветствия, поперхнулся. Удивленно посмотрел на Яна, а потом понимающе кивнул, от чего Яну сделалось не по себе. Он знал, к каким выводам пришел брат. Что Ян нашел визуальную замену своей умершей жене и поэтому так печется о Линде. Ему было неприятно, что брат думает так, но объяснить что-то в данный момент не мог. От внимания Майка не укрылся и округлившийся живот Линды и сочувствующий взгляд брата снова полоснул по нервам Яна.


Линда же взволнованно стояла позади Яна и смотрела на Майка как загнанный в ловушку зверек. Она выглядела так, словно готова была вот-вот сбежать. Ян быстро представил их друг другу. Майк был в своем репертуаре, одет с иголочки во все самое лучшее. Идеально уложенные волосы. Ухоженные руки и начищенные туфли. На первый взгляд Майк Ривз создавал впечатление красавца-обаяшки и располагал к себе людей искренней белозубой улыбкой. Но Ян знал, каким уверенным и безапелляционным он может быть в зале суда. Если уж кому-то Ян и мог доверить дело Линды так это брату и проверенным людям, которые работали в их фирме.


Вот и сейчас Майк включил свое обаяние на полную мощность. И вначале беседы он был мягок и деликатен. Ян видел, что Майк всеми силами пытается добиться расположения и доверия Линды. Но Ян знал, как трудно это давалось Линде, и не мог ее винить. К тому же времени на завоевание расположения не было и очень скоро с общих вопросов им пришлось перейти к более конкретным. Майк задавал вопросы Линде и она, дрожа всем телом, пыталась отвечать. Вот только ее испуганный взгляд, который она время от времени бросала на входную дверь, заставлял Яна внутренне сжиматься. Особенно в те моменты, когда произносилось имя подонка Хоксли. Она словно боялась, что он вот-вот войдет в комнату и набросится на нее. Она чувствовала себя беззащитной в собственном доме, даже рядом с ним, готовым ее защищать. А когда Ян пытался приободрить ее, сжимая ее руку или приобнимая за плечи, она смотрела на него с упреком в глазах.


Нет, она делала это не специально. Ян понимал это. Он обещал ей безопасность и что никто никогда не узнает где она. А теперь она вынуждена раскрывать омерзительные подробности своей жизни перед двумя мужчинами. И она понимала, что это не просто в общих чертах описать прошлое. Майк знал, какие вопросы нужно задавать, на что обратить внимание. И эти подробности вспарывали сознание почти с физической болью. Ян не мог даже предположить, как же приходится Линде, если даже для него это так трудно. Недавно она рассказала ему то же самое, но в общих чертах, ограничиваясь лишь упоминаниями о побоях и насилии как о причинах своих поступков. Но сейчас ей приходилось вдаваться в омерзительные подробности, вспоминая детали.


Но им нужно было как можно больше подробностей, чтобы судья выписал Хоксли запрет, который не позволит ему и близко подойти к Линде и детям. Они должны были убедить судью в том, что подонок несомненно, представляет угрозу для них. Когда Майк закончил, на Линду было больно смотреть. Она сидела с побелевшим лицом, глазами наполненными ужасом воспоминаний и сжимала перед собой дрожащие руки. И все же, когда его брат поднялся, чтобы попрощаться, Линда дала Яну еще один повод гордиться ей. Она предложила Майку пообедать с ними. Но тот видел, чего ей это стоило и, найдя подходящий предлог, отказался, но обещал принять приглашение в другой раз. Например, завтра, после разговора с Саймоном.


Когда Ян вышел с братом на крыльцо, чтобы проводить до машины, он желал лишь поскорее вернуться в дом. Но Майк не собирался его так скоро отпускать. Он повернулся к нему с задумчивым выражением лица.


- Я не знаю, что сказать.

- Тогда быть может лучше ничего и не говорить. - раздраженно посоветовал Ян. -

- Может и так. Но я все же… Слушай, мне не так уж и важно из-за чего, или из-за кого ты пришел в себя. Как бы там ни было, ты изменился. Вернулся к работе, и не пропадаешь. И я так понимаю, больше не пьешь. Но… Все это может плохо кончится.

- О чем ты?

Брат с сожалением посмотрел на него.

- Она не Мел, Ян. И рано или поздно ты это поймешь.


Ян усмехнулся. Рано или поздно? Ладно. Он понимал, что брат решил, будто он нашел замену жене и пребывает в полубреду. Да и лицо у Майка было такое, словно он предпочел бы, чтобы Ян снова пил, чем пребывал в этом безумии.


- Я не спятил, Майк. Я прекрасно знаю, кто такая Линда. И что она не моя жена. Она даже на нее не похожа. Цвет волос и только. Ты это поймешь, когда узнаешь ее поближе.

- Мне это и так очевидно, брат. Я просто хотел удостовериться, что и тебе тоже. И еще… ребенок…

- Ты знаешь, что он не может быть моим. Но будь я проклят, если Хоксли хоть пальцем до него дотронется. Для всех, и для меня в том числе - этот ребенок мой. Этот подонок не должен знать о нем.


Перейти на страницу:

Похожие книги