Читаем Искупление полностью

«С Мерилом Хокинсом никаких родственных связей».

Декер открыл глаза и снова сосредоточился на Егоршине.

– Давай-ка еще поразбираем полеты. Мне недавно сообщили, что в ДНК под ногтями Эбигейл Ричардс присутствуют следы третьего лица. Я думал, это Мити Гардинер. Но тест показал, что третья сторона не имеет к Мерилу Хокинсу никакого отношения.

– Значит, это была не Митци, – сказала Джеймисон.

Декер ее как будто не слышал. Он говорил, не сводя глаз с Егоршина:

– Знаешь, меня всегда интересовало это имя.

– Пейтон – типично американская фамилия.

– Нет, не твое фейковое имя. А настоящее имя Митци.

– Что здесь удивительного? – спросил Егоршин, слегка напрягшись лицом.

– Я вник в это некоторое время назад, потому что такое имя необычно для американца. Митци – это скорее уменьшительное прозвище, которое немцы дают дочерям с именем Мария. А в Германии как раз родился ты.

Егоршин покачал головой.

– Мой отец был русским. Егоршин фамилия не немецкая. А Восточная Германия была гораздо больше похожа на Россию, чем Западная.

– Может, твой отец и был русским, но ваша семья жила все же в Восточной Германии. А твоя мать была американкой.

– Я вижу, подготовлен ты хорошо. Но к чему ты клонишь? Митци Гардинер не немка. Она родилась здесь.

– Да, это так. И тебе уже шестьдесят два года. А Митци сорок.

– Декер, – вклинился Марс, – на что ты намекаешь?

Декер не сводил глаз с Егоршина.

– Во время твоей учебы мать Митци работала в кафетерии в штате Огайо. В двадцать два года ты был, наверное, студентом выпускного курса. А она была на несколько лет старше тебя.

Егоршин откинулся на спинку кресла.

У Джеймисон отвисла челюсть.

– Постой. Ты хочешь сказать…

– Под этими ногтями была ДНК Митци, – сказал Декер. – Но это не доказывает, что она Мерилу дочь. Лиза забеременела от тебя еще в колледже. Она родила ребенка, когда ты еще учился?

– Проклятье, – пробормотал Марс.

– На следующий день после ее рождения меня отозвали на родину, – тихо сказал Егоршин.

– И ты просто уехал, не сказав ни слова?

– Я любил Лизу. Я… хотел быть с ней. Воспитывать ребенка. Мы назвали ее Марией в честь моей бабушки по отцовой линии. Но я рассказал Лизе про имя Митци.

– И оно, похоже, пристало. Крепче, чем ты сам.

– Сложно сказать. Меня в ту пору не было.

– Итак, она встретила Мерила, и они поженились. Митци он удочерил. Ей они, вероятно, ничего не сказали, и она просто думала, что Мерил – ее настоящий отец. В конце концов они перебрались в Берлингтон. – Декер сделал паузу. – А ты именно поэтому со временем выбрал этот город для своей деятельности.

Егоршин посмотрел на своих людей, после чего встал и зашагал по комнате.

– Я хотел… увидеть, что стало с ней. А когда приехал сюда, чтобы делать свое дело… она была…

– Наркоманкой.

– Для меня это было ужасно. И тут еще моя дорогая Лиза…

– У которой был рак.

– Да. Надежды не оставалось никакой.

– Как ты поступил?

– Договорился встретиться с Митци, через посредника.

– Ее дилера, Карла Стивенса?

– Да. Я сказал ей, что давно знаю ее мать и хочу им помочь. Я достал ее матери лекарство и передал его Митци.

– Но одновременно подстроил, чтобы с ее помощью попал ее отец.

Егоршин перестал расхаживать и с сердцем выкрикнул:

– Ее отцом был не он, а я!

Этот выплеск Декера не смутил.

– Ты ушел, а он нет. Он ее вырастил – не ты. Он делал все возможное, чтобы ей помочь. Вот то, что я называю отцовством.

Егоршин снова зашагал по комнате, нервно потирая скулы.

Декер наблюдал за ним.

– Ты пожелал избавиться от Дэвида Каца. Зачем?

– Он был такой же, как этот, – Егоршин презрительным кивком указал на мертвого Гардинера. – Сколько б мы ни давали, этому подлецу все время было мало.

– А Ричардсов зачем было убивать?

– Ты думаешь, Дональд Ричардс тоже не грыз нам карман?

– Он помогал отмывать через банк деньги и требовал прибавку?

– Да. Это становилось невыносимым. Пришлось действовать.

– Но как ты вовлек в это дело Митци?

Егоршин пожал плечами.

– Я рассказал ей кое-что о Мериле… В таком ракурсе, что она решила встать на мою сторону. И я сказал, что хочу помочь ее матери. Благодаря мне Лиза ушла из жизни мирно, без мучений.

– Ой ли? Она умерла, зная, что ее муж обвиняется в убийстве. Вряд ли это можно назвать мирным.

– Декер, на твое мнение мне глубоко наплевать.

– Так что все шло тип-топ. Пока в город не вернулся Мерил, чтобы доказать свою невиновность. – Декер снова сделал паузу. – А ты явился в гостиницу и убил умирающего.

– Добил. Иного выхода не было.

– После чего ты подставил под убийство Сьюзан Ричардс, подстроив так, что она якобы покончила с собой из раскаяния. Хотя на самом деле ее убил тоже ты.

– Кому-то надо было это сделать.

– А мы у тебя, вероятно, следующие.

Егоршин сел на место.

– Вот что я тебе скажу, Декер, – помолчав, сказал он. – Способ выжить у тебя есть, но только один. Единственный. Мне нужна Митци. Нужно, чтобы она ушла со мной.

Декер покачал головой.

– Не вижу, как такое возможно осуществить. Она все еще без сознания в больнице, окружена охраной.

Егоршин вытащил пистолет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы