Читаем Искупление (СИ) полностью

   - Какая злая, - услышала я смешок и обернулась.

   Герцог Таргарский стоял в дверях спальни, все еще обнаженный, и грыз яблоко. Вздернув подбородок, я вернулась в постель, натянула одеяло и закрыла глаза. Он еще какое-то время громко хрустел, стоя в дверях, затем подошел к кровати и нагнулся надо мной. Одеяло немного сползло вниз.

   - Ты мне будешь сегодня нужна, - сказал он.

   - Зачем? - поинтересовалась я, пытаясь вернуть одеяло на прежнее место.

   - Прибудут послы из Аквинтина, - ответил он, отводя мои волосы в сторону и целуя плечо.

   - Аквинтинцы придерживаются строгой морали, - я развернулась и посмотрела в глаза своего любовника. - Они не буду разговаривать, пока я рядом.

   - Плевать, - пожал плечами Най. - Не они мне нужны, а я им. Свою женщину я скрывать не собираюсь.

   - Най, твоя женщина живет в соседних покоях, я твоя...

   - Любимая, - закончил он, с улыбкой глядя на меня. - А та женщина, о которой ты упомянула, уже живет в другом крыле. Мне надоела ее унылая физиономия.

   Я села и нахмурилась. Так вот к чему была вчерашняя суета, он переселил герцогиню. Значит, надо готовиться к новой порции яда. Проклятье, почему эта женщина винит меня во всех грехах своего мужа?

   - Най...

   - Она тебя не тронет, - предвосхитил он мой вопрос. - Тебя никто не тронет, Сафи.

   - Может, все-таки обойдешься без меня на приеме послов? - я состроила капризную гримаску. - Ты же знаешь, как я ненавижу всю эту придворную жизнь.

   - Считай, это моей местью за то, что спишь со своим мужем, - усмехнулся герцог и покинул спальню, но из-за двери крикнул. - К обеду ты должна быть рядом со мной.

   - Чтоб...

   - Будешь ругаться, накажу, - его смех прервал меня, и я зло засопела. - Люблю тебя, мое сокровище, - мягко произнесла голова его сиятельства, выглянувшая из-за двери.

   Я промолчала, и он усмехнулся, уже не весело.

   - Однажды ты ответишь, Сафи, - сказал Най и ушел окончательно.

   Появился герцог только раз, уже одетый и готовый к новому дню. Он поцеловал меня, дождался ответного поцелуя и покинул свои покои. Я попробовала заснуть, но сна не было. Повертевшись с боку на бок, я уставилась в потолок и начала вспоминать, с чего все началось...

   * * *

   День моего шестнадцатилетия, да, все началось именно тогда. В тот день отмечали мое совершеннолетие. Я кружила по танцевальному залу в своем летящем нежно-голубом платье, которое так шло мне. Первое взрослое платье. Как же оно мне нравилось, и прическа, и украшения, которые мне подарил отец. Мне казалось, что я похожа на взрослую женщину, и это было чудесно.

   Я так ждала этого дня. Родители Руэри сговорились с моими, что на балу будет объявлено о нашей помолвке, и поэтому день моего рождения казался в десять раз завлекательней. Ру... Высокий, зеленоглазый брюнет с восхитительной статью, старше меня на четыре года. Он ухаживал за мной последний год до моего совершеннолетия, и я была влюблена в него, как кошка. Мы жарко целовались, когда нас никто не видел, и странное томление, охватывавшее мое юное тело, шептало, что впереди нас ждет что-то более интересное, чем одни поцелуи.

   И в этот восхитительный день нам должен был оказать честь сам герцог. Его ждали даже больше, чем мой праздник, разумеется, родители. Я ждала бал и моего Руэри. Герцог Таргарский явился раньше всех. Он собирался только поздравить и уйти, в его планы не входило оставаться. Его сиятельство въехал во двор замка без охраны и предупреждения. В руках он держал букет цветов и коробочку с чудесным ожерельем.

   Его никто не ждал в это время. Отца не было в замке, мама хлопотала, проверяя готовность к вечеру, и герцог самостоятельно поднялся наверх. Он услышал, как я сама себе напеваю мелодию, под которую танцевала с воображаемым партнером, и заглянул в танцевальный зал. Я была настолько поглощена своими мечтами, что даже не услышала, как ко мне приблизился неизвестный мужчина, только вздрогнула, когда моя рука оказалась на его плече.

   - Вы сделали ошибку, - мягко улыбнулся мужчина, с интересом разглядывая меня. - Я покажу.

   Я смущенно потупилась и позволила вести меня. Теперь напевал сам герцог, голос у него оказался приятным. Мы сделали несколько па, и в зал заглянула мама.

   - Ваше сиятельство, - воскликнула она, и я широко распахнула глаза.

   Герцога я еще никогда не видела, и теперь с неменьшим интересом рассматривала его.

   - Первый танец мой, - шепнул мне на ухо мужчина и направился навстречу моей матери.

   Я смотрела, как они покидают зал, и щеки мои горели от воспоминания о его взгляде, о шепоте, да и от самого танца. На пороге мужчина обернулся и смерил меня еще одним странным взглядом. Я поспешно отвернулась, пряча глаза.

   - До скорой встречи, Сафи, - услышала я и присела в книксене, так и не обернувшись к нему.

Перейти на страницу:

Похожие книги