Вера начала выкладывать аппетитные дымящиеся клецки в супницу.
- Ну так что же? - повторила миссис Эшли, поражаясь упорному молчанию Бетси.
- Эти.., ну, эти англичане... - горячо зашептала Элизабет, - собираются напасть на Чарльстон не позже, чем через неделю.
Вера замерла с половником в руке.
- Откуда ты узнала? Они говорили об этом наверху? Ты подслушивала, Элизабет?
Девушка кивнула головой, но раскаяния она явно не испытывала и продолжала с упорством рассматривать оборку на подоле своего платья.
Вера посмотрела на открытую дверь и прислушалась к шагам на лестнице.
- Когда точно?
- Восемнадцатого. Это, верно, воскресенье?
- Да, - ответила Вера с гневом, - и как они только смеют! Мы, конечно, должны передать эту новость, но, скорее всего, она уже им известна.
Послышался смех Флетчера, спускающегося с лестницы, и она замолчала.
Вера вспомнила ночь, проведенную в Северной гавани в ожидании Флетчера, вспомнила стоны раненых и свое чувство вины за страдания, причиненные солдатам, сражавшимся по обе стороны баррикад.
Но ведь теперь совсем другой случай. Если восставших не предупредить, они не смогут обороняться и легко будут уничтожены английскими войсками. Конечно, Вера могла убедить себя в том, что информация, только что ею полученная, уже известна в Чарльстоне. Но это было бы проявлением трусости. Вера посмотрела на Бетси широко раскрытыми глазами.
- Есть человек, который передаст, - прошептала она, - на Тремонт-стрит, я должна пойти туда сегодня ночью и...
Ее прервал радостный голос Брайана.
- Какой прекрасный запах! - воскликнул он.
Элизабет не смотрела на Веру, которая взяла обернутую в полотенце супницу и подняла ее, чтобы отнести на стол. Ее взгляд скрестился со взглядом Флетчера.
"Он знает, - подумала Вера, - он догадался обо всем, что произошло на кухне. Но теперь уже ничего нельзя изменить".
Вера спокойно повернулась и подняла крышку глубокого блюда.
- Элизабет... - начала она, но Бетси прервала ее.
- Я понимаю, - сказала девушка, - я сделаю это.
***
Элизабет спешила по ночным улицам Бостона. Воздух был влажным, и у девушки намокли юбки, жилет и блузка. Во рту пересохло от быстрой ходьбы. Девушка остановилась около нужной двери и постучала. Она постучала негромко, но в ночной тишине этот звук показался грохотом. Из-за двери спросили:
- Кто идет?
Голос был далекий и приглушенный, и Элизабет не смогла разобрать, кто ей ответил - мужчина или женщина.
- Это Элизабет Уаттс, - ответила девушка, стараясь говорить прямо в дверь. - Меня послала миссис Эшли с запиской для мистера Хаусмана.
Дверь сразу открылась внутрь.
- Быстро заходи, детка.
Элизабет шагнула в проем и оказалась перед худенькой женщиной, одетой в черное платье и чепец. Женщина взяла Элизабет за руку и втащила ее внутрь. Дверь захлопнулась.
- Его нет дома, детка, - сказала женщина.
- Нет?
Женщина кивнула, и большой чепец закачался.
- Но ты можешь его подождать, моя дорогая, он скоро придет.
- Я бы очень хотела, - ответила Элизабет. Она чувствовала себя скованно в незнакомой обстановке полутемного помещения. Внезапно занавеска качнулась.
- Ой, что это, бабушка? - спросила Элизабет. Из боковой двери вышел английский офицер. Было видно, что в комнате сидели его товарищи, играли в карты. На столе стояли стаканы. Сильно пахло спиртным.
- Это моя племянница, - сказала женщина, не моргнув глазом.
- Да, что Вы? Странное время Ваши родственники выбирают для визитов.
- Так ведь это мой дом, - ответила старушка, - и если меня это устраивает, то кому какое дело?
- Бабулька права, - сказал кто-то из сидящих в комнате. - Иди играть, твоя очередь. Ты ставишь? Пожалуй, у меня есть шанс выиграть.
Но офицер не собирался отступать.
- Подойди-ка сюда, - приказал он Элизабет, - посмотри на меня.
Элизабет собиралась заупрямиться, но старушка подтолкнула ее в спину.
Девушка стояла молчаливая и злая. Офицер внимательно рассматривал ее.
- Что-то она мало похожа на того, другого...
- Еще чего! - возразила старушка. - Мы, что от одной матери все что ли родились? Она - внучка моей сестры. Вот и все. И нечего спрашивать!
- Да отстань ты от них! - раздался голос из комнаты. - Ты посмотри на волосы. Что у парня, что у девчонки - одинаковые. Доволен теперь? Оставь эту тетку с ее племянницей и возвращайся к столу. Я не могу ждать тебя всю ночь. Ставки очень высоки.
Офицер беззвучно выругался и удалился.
- Наверх! - скомандовала старушка и подтолкнула Элизабет к лестнице.
Девушка осторожно поднималась, держась за перила. Старушка шла следом за ней.
- А Вы тори или виг, - спросила Элизабет через плечо.
- Ох, ну, конечно же, виг. Эти "красные мундиры" поселились у меня месяц тому назад, и уж скоро мне от них не избавиться. Конечно, мы все время ругаемся, но большого вреда от них нет. Это старика они все время стараются поддеть, да он не дается, - старушка снова засмеялась.
- Куда это Вы меня ведете?
- Пойдешь отдохнешь немного, пока моего мужа ждешь. Говоришь, миссис Эшли тебя послала?
- Ну да, с запиской.
- Ну, так это значит что-то сногсшибательное, это уж будьте уверены. Вот, заходи сюда. Господи, ну-ка скорее назад!