Читаем Искушение полностью

— Помешаешь. Пока его нет, мешай на здоровье.

— Вчера он как будто аннулировал кучу заказов?

— По меньшей мере дюжину.

— Лиз, я ухожу.

Она допечатала строку, перевела каретку, обернулась и взглянула на меня.

— Пожалуй, самое время, Джерри, — сказала она.

— Я не знал, как ты это воспримешь. Правду говоря, ожидал не такой реакции.

— Почему же нет? Разве я не могу прийти к тем же выводам, что и ты? — Она бросила взгляд на двери и сказала:

— Доброе утро, мистер Мэлтон!

Да, это был Э.Д., следом за ним шел Эдди.

— Доброе утро, доброе утро. Прекрасная погодка, особенно для водоплавающих.

— Мне нужно поговорить с тобой, Э.Д.

— Ты знаешь, что я всегда готов уделить тебе внимание.

— Э.Д., вчера мне был дан сигнал, ясный, яснее некуда: ты аннулировал заказы, которые я сделал.

— Ты их сделал после того, как без моего ведома внес изменения в проект. Наши правила тебе известны?

— Хочу, чтобы между нами не осталось никаких недомолвок. Я могу строить дома только так, как считаю необходимым. И ты обещал мне свободу действий.

— В известных пределах, Джерри. Не выходя за рамки наших традиций.

— Чушь. Ты разрешишь мне строить так, как я хочу?

— Когда речь идет о таком громадном проекте? Я еще в своем уме. Устраивать тут всякие рискованные эксперименты — этого мы не можем себе позволить. Если ты с такой дурацкой прямотой спрашиваешь, отвечу тоже прямо: нет.

— Тогда я увольняюсь. Немедленно.

— Бог мой, да эти твои завиральные идеи — просто курам на смех! Постой-ка, что ты сказал? Только что?

— Я увольняюсь.

— Ты хочешь выйти из фирмы? Ты хоть понимаешь, что я тебя вычеркну отовсюду?

— Не только это, Э.Д. Имеются еще двести акций на мое имя. Когда я пришел к тебе восемь лет назад, Дентри все втолковывал мне, какие для меня открываются возможности и преимущества. О'кей, теперь я хочу их видеть. Здесь вот список всего, что ты получил тогда вместе с моей маленькой фирмой. По самым скромным подсчетам, это восемь тысяч долларов. Ты мог бы выкупить их за ту же цену. А потом мирно распростимся, и у тебя никогда больше не будет со мной никаких проблем.

На этот раз он действительно выслушал меня. Потом раскрыл свой рыбий рот и заговорил:

— Так не пойдет, Джерри. Ты меня разочаровываешь. Мы можем не соглашаться друг с другом, но признай, что ты всегда получал недурные дивиденды. А сейчас, тебе ли не знать, у нас на счету каждый цент, ведь такого крупного заказа мы еще не получали. Не тот случай, чтобы распылять капитал.

— Если фирма не в состоянии купить мои акции, выкупи их ты персонально.

— И я не могу.

— Ладно, тогда дай мне грузовик и несколько строительных машин на те же самые восемь тысяч.

— Нам сейчас пригодится каждый кирпич и каждый гвоздь, что уж говорить о машинах.

— Послушай, неужели я не вколочу в твою упрямую башку, что я тебе больше не работник?

— Я вижу только, что ты дурно воспитан и глуп к тому же.

— Так, значит, насчет акций — бесполезный разговор?

— Вот именно. Я поднялся.

— Все равно я ухожу от тебя.

— Но при этом останешься моим зятем, Джерри. Поступай как знаешь. Если передумаешь, место для тебя всегда найдем.

— Да? Ты полагаешь, твоя фирма будет существовать вечно?

— Не вижу оснований полагать иначе.

Вскоре после десяти я посетил Кола Уордера в его банке. Мы обменялись парой фраз насчет гольфа, а потом я рассказал ему все. Оказалось, Кол уже успел по собственной инициативе поинтересоваться делами Э.Д.Мэлтона. Уордер был не только славный малый, но и профессионал, а потому имел нюх на такие вещи: если положение фирмы — нет, не пошатнулось, но могло пошатнуться, он уже поглядывал в ее сторону с беспокойством. По его словам, мне, может быть, и удастся сплавить мои двести акций за тысячу долларов, но ручаться за это нельзя. Мы прикинули в общих чертах, каков мой актив. Я не умолчал о том, что Лоррейн не соглашается продать наш коттедж. Что еще он мог предложить мне после этого, как не свое сочувствие и искренний совет — вернуться к Э.Д, и попытаться предотвратить катастрофу.

Я поблагодарил его за откровенность. Около одиннадцати я был дома. Винс сидел в гостиной и листал иллюстрированный журнал.

Он сказал, что завтрак, приготовленный Иреной, был чересчур обильным, что Лорри, видимо, встала, так как недавно он слышал шум душа.

— Что ты хмурый такой? Или мне кажется? — осведомился мой гость.

— Да нет, не кажется. Может быть, потом расскажу.

Я прошел наверх. Она была еще в ванной, вытиралась большим желтым полотенцем, что-то мурлыча про себя. Такой довольной я ее не видел по крайней мере несколько месяцев. Ни в спальне, ни в ванной комнате я не обнаружил, сколько ни высматривал, обыкновенную утреннюю порцию спиртного.

— Доброе утро, милый, — сказала она. — Ты так рано сегодня. Боишься доверить мне своего друга?

Я проследовал за ней в спальню, уселся на низкой банкетке и смотрел, как она выбирает и надевает бельишко.

— Я здесь потому, что я безработный. Сегодня утром объявил, что увольняюсь. Она хмуро воззрилась на меня.

— Ты просто с ума сошел!

Перейти на страницу:

Похожие книги