Читаем Искушение полностью

Телефон зазвонил в девять часов, после двух или трех часов безуспешных попыток расслабиться и заснуть. Карен со страхом уставилась на аппарат. Джо поднял трубку и сразу же узнал голос Лайна. Мужчина с маленьким мальчиком, который соответствовал описанию Джека, сел на самолет «Эр Франс», вылетевший из Гатуика в Париж вчера в десять часов вечера. Они купили билеты в последнюю минуту, мужчина при этом явно нервничал. Лайн обещал позвонить, как только у них будут новые сведения.

Настроение у Джо несколько поднялось. Париж. Кто бы ни похитил Джека, он не стал бы увозить его в Париж, если бы собирался убить его, ведь так? Карен считала так же.

Джо принял душ и побрился, почувствовав себя бодрее. Лайн позвонил снова, сообщив еще одну новость. Белая «тойота» Карен была обнаружена на краткосрочной стоянке возле Гатуика. Это вполне соответствовало рапорту о мужчине и маленьком мальчике.

– Вы подозреваете кого-то, профессор?

– Нет, – твердо ответил Джо.

Лайн сказал, что дает им время позавтракать, а затем приедет, чтобы задать еще несколько вопросов.

В течение следующего часа телефон звонил непрерывно, поскольку репортеры общенациональных газет кинулись по следам ночных сообщений. Эксперт по отпечаткам пальцев явился к ним в разгар всего этого шума в сопровождении Лайна и Гавроса. Джо обрадовался приходу детективов.

Они спустились вниз и продолжили беседу в ресторане. Джо заставил себя съесть яичницу, Карен справилась только с кусочком тоста. Она спросила, когда они смогут вернуться домой, и Лайн повторил, что не раньше чем через неделю. Увидев мольбу в глазах женщины, Лайн сказал, что срок может быть сокращен на день или два, в том случае, если вся команда будет работать круглые сутки. Полицейский попросил супругов Мессенджер составить список одежды и прочих срочно необходимых им вещей.

Оба детектива ушли в середине дня. Выйдя в фойе отеля, Карен и Джо обнаружили там стаю репортеров и быстро ретировались наверх, в свою комнату. Когда-то помещение было просторным, но после того, как большую комнату разделили на две или три маленьких, каждая напоминала пещеру – высокую и узкую.

Пока Джо убеждал себя и Карен смотреть на события не так мрачно, раздался стук в дверь. Это был Блейк. Джо с радостью приветствовал его.

Блейк с ужасом оглядел комнату:

– Слушайте, ребята, не хотите ли переселиться ко мне?

Карен покачала головой.

– Нет, спасибо, Блейк, – сдержанно поблагодарила она.

Джо кольнула враждебность ее тона, но Блейк, как обычно, ничего не замечал или все игнорировал. Он предложил им проехаться в его автомобиле по городу, посмотреть на прохожих, проверить несколько отелей – нет ли где следов Стасси. Карен возразила, что останется здесь, вдруг случится чудо и позвонят насчет Джека.

В машине Джо вытащил из бумажника фотографию Джека, которую всегда держал при себе; вглядываясь в изображение сына, он как бы пытался оживить его образ. Они ехали вдоль приморского района, останавливались у каждого отеля, беседовали с персоналом, описывая внешность Стасси и показывая фото Джека. И так улица за улицей.

– Ты не рассказал мне, что произошло со Стасси, почему она должна была уехать? – спросил Блейк во время одной из остановок.

Джо объяснил ему причину, и Блейк изумился.

– А я-то думал, что эта малышка девственница.

– Я тоже так думал.

– Не хочешь посмотреть газету? – спросил Блейк, когда они проезжали мимо газетчика, который держал плакат – «Охота за брайтонским убийцей-похитителем».

Джо покачал головой.

– А у полиции есть какие-нибудь другие версии? – поинтересовался Блейк.

– Они говорят, нет.

Блейк похлопал его по плечу.

– Все будет о'кей, Джо. Парнишка найдется, будь уверен.

– Я думаю, что Карен не сможет долго выносить этого.

– Она сильная женщина, Джо.

– Смерть Барти чуть не убила ее. – Он прикусил губу. – И меня тоже.

– Но на этот раз этого не случится. – Блейк посмотрел в зеркальце и перестроился в средний ряд дороги. – Знаешь, я не думаю, что тебе стоит заклиниваться на Стасси. Я не могу поверить, что она могла кого-либо похитить, хотя вполне могла вырубиться и действовать бессознательно. Может быть, нам стоит внимательно присмотреться к твоим соседям?

Джо пожал плечами.

– Конечно. – Он посмотрел на Блейка. – Ты так добр.

Блейк некоторое время молча вел машину. Потом заметил:

– Я полагаю, что кто-нибудь должен дать знать семье Стасси о том, что она считается пропавшей без вести. Я, пожалуй, позвоню Марку Брюстеру, пусть он передаст эти плохие известия.


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже