Читаем Искушение полностью

— Вообще ничего! За что тебе большое спасибо, — не выдержала Анна. — Знаешь, бывает иногда, что мужчины и женщины проводят время вместе, но не трахаются! Особенно когда мужчина похож на статиста массовки из фильма ужасов.

— А по-моему, он не так уж и плох.

— Не так уж и плох? Да Квазимодо по сравнению с ним — просто Брэд Питт! А эти его глазки? Один смотрит мне между ног, а другой — на грудь. Ужас какой-то! И вообще, как ты помнишь, у меня остался парень в Англии.

— Можешь забыть о нем, — отрезала Миранда. — Судя по тому, что ты мне рассказывала, после того как ты вернешься в Англию, между вами все будет кончено навсегда. Лучше найди себе кого-нибудь здесь, пока есть возможность. Если Фил тебе не по душе, займись Вангелисом. Ты ему очень нравишься.

— Неужели?

— Я видела, как он рассматривал тебя, когда ты, склонившись над столом, наливала чай.

Анна не знала, придумала ли это Миранда или действительно такое было, поэтому не стала спорить, а только пожала плечами.

— Мужчины… Они все такие.

Но уже лежа в постели, она призналась себе, что ей приятно, что Вангелис к ней неравнодушен. Уж он-то куда больше, чем Фил, походил на античного греческого бога.

Однако на следующее утро Вангелис был не так приветлив, как обычно. Анна проспала на целый час. Она пулей вскочила с постели и, скользя по мраморному полу, побежала в ванную.

На кухне Вангелис с хмурым выражением лица соскребал остатки своего завтрака с тарелки в мусорное ведро. Миранды нигде не было видно.

— Доктор Силлери уже уехал на раскоп, — угрюмо сообщил он, даже не поздоровавшись.

— А Миранда? Она тоже уехала с ним?

С этой кошки станется, она может как ни в чем не бывало встать рано после бессонной ночи и даже не разбудить ее, идя на завтрак.

— Нет, — буркнул Вангелис. — Полагаю, она еще не проснулась.

— Ах, вот как.

Анна налила себе кофе и уселась за стол напротив него, чувствуя себя несколько неловко.

— Вы ушли вчера ночью после того, как все разошлись спать? — мрачно спросил Вангелис.

— Э-э… да, — Анна почему-то чувствовала себя виноватой под его взглядом. — Не спалось.

— Вы были в таверне?

— Были. Там довольно мило. И люди дружелюбные.

— Но вы не пришли домой, когда таверна закрылась. Я видел вас в гавани.

— Вы видели нас в гавани?

— Да. Мне тоже не спалось, и я решил прогуляться. И видел вас с вашими друзьями, Ники и Филом, спускающимися к гавани. Они, случаем, не вели вас кататься на катере?

Анна опустила глаза, сама не понимая, почему так нервничает.

— Да, мы немного покатались на катере, — признала она. — Хотели посмотреть, как остров выглядит с моря.

— Замечательно, — фыркнул Вангелис. — А вы знаете, Анна, как называют этот катер в деревне?

— Я не спрашивала. Наверное, каким-то женским именем?

— Почти. Его называют «Плавучим борделем».

— Простите? — Анна не была уверена, что правильно поняла его английский.

— «Плавучий бордель», — медленно и тщательно выговаривая слова, повторил Вангелис. — Любая приезжая девушка получает приглашение покататься на нем.

— Неужели? — Анна откусила кусочек тоста.

— Ага. А ваши радушные хозяева, Фил и Ники, повесили список всех, кого катали, на внутренней стороне двери в кухню в их таверне. И напротив каждого имени выставлена оценка от нуля до десяти, в зависимости от того, насколько им понравилась гостья.

Кровь отхлынула от лица Анны, а тост во рту стал словно зола. Она уже представила свое имя, вписанное на половине Фила, хотя он и не мог поставить ей оценку, поскольку между ними ничего не было.

— Мне почему-то казалось, Анна, что вы будете вести себя благоразумней, чем другие. Не думал, что вы из тех, кому можно вскружить голову парой цветастых комплиментов.

— А я и не… Все было вообще не так… — запротестовала Анна, но Вангелис уже поднялся и направился к двери.

По пути ему встретилась Миранда, но с ней он даже не поздоровался. Она уселась за стол и вопросительно взглянула на бледную Анну.

— Как ты себя чувствуешь? Выглядишь неважно. Что случилось?

— Тебе лучше не знать.

— Всегда лучше все знать, — наставительно сказала Миранда.

Анна вздохнула и принялась рассказывать:

— У нас был «теплый» разговор с Вангелисом. Оказывается, он видел нас ночью, когда мы спускались к катеру. Сказал, что хорошо знает Фила и Ники. И катер их ему знаком. Его называют «Плавучий бордель». А имена всех приезжих девушек, которых эти парни вывозят покататься, они заносят в список, вывешенный в таверне, и ставят им оценки.

— Оценки? — округлила глаза Миранда.

— Ага, оценки. Насколько ты была хороша. По десятибалльной шкале. Боже мой, Миранда, мне даже думать об этом тошно.

Но на Миранду это не произвело особого впечатления.

— По десятибалльной шкале, говоришь? — Она откусила хрустящий тост. — Тогда мне волноваться нечего. Я вчера показала ему настоящий класс. После сеанса он был как выжатый лимон. А ты вообще непонятно о чем беспокоишься. Ведь у вас с Филом ничего не было… Или было?

— Не было, конечно, — фыркнула Анна. — Просто противно. У меня такое чувство, будто эти гады нас использовали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Грешные желания

Похожие книги

Мышка для Тимура
Мышка для Тимура

Трубку накрывает массивная ладонь со сбитыми на костяшках пальцами. Тимур поднимает мой телефон:— Слушаю.Голос его настолько холодный, что продирает дрожью.— Тот, с кем ты будешь теперь говорить по этому номеру. Говори, что хотел.Еле слышное бормотаниеТимур кривит губы презрительно.— Номер счета скидывай. Деньги будут сегодня, — вздрагиваю, пытаюсь что-то сказать, но Тимур прижимает палец к моему рту, — а этот номер забудь.Тимур отключается, смотрит на меня, пальца от губ моих не отнимает. Пытаюсь увернуться, но он прихватывает за подбородок. Жестко.Ладонь перетекает на затылок, тянет ближе.Его пальцы поглаживают основание шеи сзади, глаза становятся довольными, а голос мягким:— Ну что, Мышка, пошли?В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, властный мужчинаОграничение: 18+

Мария Зайцева

Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература