Читаем Искушение полностью

— Я даже отвечать не буду, Джастин. Ты говоришь сгоряча. Я поеду на Крит, и ты не отговоришь меня, притворяясь, что хочешь на мне жениться. Господи, да я же уезжаю всего на два месяца, а не навсегда.

— За два месяца многое может произойти, — многозначительно сказал Джастин.

— Уверяю тебя, ничего не случится.

— Позвони мне, когда определишься, как ответить на мое предложение. Но не думай слишком долго, а то оно может быть аннулировано.

— Тогда грош ему цена. Предложения, касающиеся любви, в отличие от бизнес-предложений, не аннулируют, — с сарказмом отозвалась Анна. — И вообще, если ты хочешь, чтобы я была рядом с тобой всю жизнь, то вполне можешь обойтись без меня два месяца.

Джастин вдруг вскочил и принялся искать свои вещи, оставив Анну мерзнуть на постели, так как в спешке потянул за собой покрывало.

— Ты куда? — спросила она, отобрав у него покрывало и снова закутавшись.

— Домой. Ты ясно дала мне понять, что тебе все равно, здесь я или нет. Поэтому не смею отнимать у тебя драгоценное время. И не хочу тратить свое.

— Ты о чем? Я такого не говорила! Иди ко мне… пожалуйста… Это ведь наша последняя ночь…

— Именно последняя, — перебил Джастин, надевая брюки.

Он был так сердит, что запутался в штанине, и Анна не смогла удержаться от смеха, глядя, как он скачет на одной ноге, словно мультяшный герой.

Но Джастин не видел в этом ничего смешного. Он быстро оделся, но очень долго зашнуровывал туфли, словно ждал, что она одумается.

— Может, отвезешь меня в аэропорт завтра утром? — тихо спросила она, давая понять, что ее решение окончательное. — Поговорим по дороге.

— А может, ты вызовешь такси? — огрызнулся Джастин и, не прощаясь, словно торнадо, вылетел из квартиры.

Однако прошло еще довольно много времени, прежде чем Анна услышала, как завелся мотор его машины. Наверное, он давал ей время выбежать и остановить его. Анна села на постели и задумчиво посмотрела на телефон, стоявший на столике у кровати. Она всегда могла позвонить ему на мобильный и сказать, чтобы не глупил и возвращался.

Анна подняла трубку, но положила ее, прежде чем набрала последнюю цифру. Позвонить ему сейчас было бы ошибкой. Он должен понять, что в ее жизни есть вещи не менее важные, чем для него пакеты акций. Поэтому вместо того чтобы звонить, Анна улеглась обратно в постель и попыталась уснуть. Он все равно позвонит утром, чтобы попрощаться… Или не позвонит?

<p>Глава 2</p>

— Просыпайся! Да проснись же! — кто-то тряс Анну за плечо. — Эй, Спящая красавица, сейчас не время спать. Объявили наш рейс. Посадка уже начинается.

При звуке незнакомого голоса Анна открыла глаза и увидела круглую симпатичную мордашку своей новой коллеги Миранды Шарп. Они познакомились во время регистрации билетов, но потом Миранда побежала сделать несколько последних звонков, а Анна задремала в кресле, утомленная прошлой ночью и объяснением с Джастином.

Но, как сказала Миранда, посадка уже действительно началась, и, пока они добрались до терминала, там выстроилась длинная очередь на рейс СК 954.

— Вижу, денег на нас не экономят, — ядовито заметила Миранда, намекая на то, что они летели туристическим классом и теперь стояли в хвосте пестрой очереди туристов, жаждущих солнца и теплого моря. — Держу пари, что старик Силлери не летает в такой конюшне, как мы. Ему небось заказывают персональный самолет.

— Я слышала, у него есть собственный, — чуть иронично отозвалась Анна.

Доктор Уильям Силлери был их новым боссом. Он был деканом археологического факультета в одном из престижных технических университетов и экспертом номер один по древнеминойской цивилизации. Силлери был блестящим ученым, но его книги были скучны и пресны, как зачерствевшая хлебная корка. Анна с содроганием вспоминала, сколько литров кофе ей пришлось выпить, пока она штудировала его «Тайны античной Греции» перед экзаменом. Оставалось надеяться, что сотрудничать с ним будет интереснее, чем читать его книги.

— Ты когда-нибудь работала с доктором Силлери? — спросила она у Миранды.

— Что? А, да… работала, — почему-то зловещим тоном отозвалась Миранда. — Мы с доктором Силлери были на Кипре в прошлом году. Небольшое удовольствие, скажу тебе.

— Что, сильно гоняет?

— Да, Сталин по сравнению с ним просто котенок. Это был настоящий ад.

— Так зачем ты летишь опять? Страдаешь мазохизмом?

— Что-то вроде этого. Надеюсь, правда, что на этот раз он будет гонять не меня, — многозначительно сказала Миранда. — Кроме того, в прошлом году я работала не только с доктором Силлери, но и с Гайлсом Доукинсом. Знаешь его? Он из Оксфорда. Вообще-то он специалист по англосаксонскому периоду, поэтому, честно говоря, я не знаю, почему он был с нами. У него здоровенная бородища, и в ней постоянно оставались кусочки еды — тут хлебные крошки, там рыбий хвост. И сам он такой здоровенный. А сандалии, кажется, сделаны именно для того, чтобы он их не носил. В жизни не видела таких неухоженных ногтей. Но с тобой, похоже, будет интересней. — Миранда откровенно рассматривала обтянутые джинсами бедра Анны и ее майку с глубоким вырезом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Грешные желания

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература