Я никогда раньше не доверяла никому, кроме семьи, но что-то в Джексоне Кинге заставляет меня возвращаться, проверять свою неуверенность у двери и предлагать себя на блюдечке с голубой каемочкой. Это безумие.
Потому что теперь он держит мою жизнь в своих руках. Джексон мог бы с лёгкостью сдать меня полиции. Они могут выдвинуть против меня железное обвинение. И, возможно, он это сделает, после того как помогу ему поместить зараженные данные в карантин.
Хотя почему-то я так не думаю. Джексон кажется мне островком безопасности. Домом. Противоположностью полному одиночеству, которое я испытала, идя по Конгресс-стрит и размышляя о своем будущем.
— Спасибо, — говорю я хрипло.
Он бросает серьезный взгляд на меня.
— Я рад, что ты вернулась.
— Ты мне веришь?
— Вопреки здравому смыслу, да. Верю.
Я откидываюсь на спинку сиденья, измученная, но с чувством облегчения.
— Я сделаю все, чтобы помочь. Я не успокоюсь, пока не исправлю это. Хорошо? Я обещаю.
Он касается моей щеки.
— Я тоже помогу тебе, котенок. Завтра найму частного детектива, чтобы он расследовал исчезновение твоей бабушки.
Это милый жест, но сомневаюсь, что частный детектив сможет найти то, чего не смог хакер. И все же слезы благодарности текут из моих глаз.
Ноздри Джексона раздуваются, и его взгляд перемещается с дороги на мое лицо. Он вытирает слезу на моей щеке костяшками пальцев.
— Расскажи мне о своей бабушке. Она живет в Тусоне?
Я делаю успокаивающий вдох.
— Мы переехали сюда вместе. Мы живем вместе. Я живу с ней с тех пор, как… — Я замолкаю, потому что уже слишком много рассказала ему о себе. Не хочу, чтобы он собрал все это воедино.
— С каких пор? — резко спрашивает он, как будто уже знает.
— С тех пор, как умерли мои родители. Она — вся семья, которая у меня есть. Была, — говорю я, мой желудок сжимается.
— Она мертва, котенок? Ты чувствуешь это нутром? Выйди за пределы страха. Да или нет?
Нет.
Облегчение окутывает меня, как одеяло.
— Я так не думаю, — хриплю. Я очарована тем, что Джексон полагается на инстинкт, а не на логику. Человек с такими мозгами, как у него? Если он доверяет этому, то и я доверяю.
Джексон коротко кивает.
— Тогда нам нужно взломать этот код и найти ее.
Я расправляю плечи, мантия целеустремленности возвращается. Мой мозг начинает анализировать то, что я видела о вредоносном ПО. Я вытаскиваю свой компьютер.
— Не возражаешь, если поработаю в машине?
— Я бы разозлился, если бы ты этого не сделала.
Мы едем еще десять минут в тишине, тем временем я изучаю незакрытый код, который скопировала с флэшки ранее. Когда мы подъезжаем к особняку, автоматические ворота распахиваются, и Джексон въезжает на подъездную дорожку. Я захлопываю ноутбук и засовываю его в сумку, глядя на дом.
Черный волк-пес Джексона стоит на ступеньке и смотрит на нас сверху вниз, когда машина проезжает мимо. В его приветствии отсутствует радостное виляние хвостом, присущее обычному домашнему животному. В этом есть какая-то отчужденность, жуткое ощущение, от которого волосы у меня на затылке встают дыбом.
— Я не уверена, что волков следует держать в качестве домашних животных, — бормочу, когда Джексон заезжает в гараж.
Джексон выгибает бровь.
— Я не позволю ему причинить тебе боль.
«Я не позволю ему причинить тебе боль» — это совсем не то же самое, что он не нападет на меня. Способность калечить или ранить определенно присутствует.
— Какая у него кличка?
Джексон колеблется, как будто у его собаки нет имени, или он его не помнит.
— Волк, — говорит он наконец.
— Волк? Оригинально.
— Продолжай в том же духе, котенок, и я накажу тебя еще сильнее.
Дрожь пробегает по мне, хотя не думаю, что это страх.
— Накажешь? — Я мысленно хвалю себя за то, что произнесла это без дрожи в голосе.
— Ммм-хмм. Мы разберемся с этим позже. Прямо сейчас нам нужно поработать.
Мы выбираемся из машины и входим через прачечную на кухню. Там нас встречает волк. Он скалит на меня зубы и рычит. При полном освещении он еще более пугающий. Ростом мне по пояс, и черная шерсть на его загривке взъерошена от гнева, янтарные глаза смотрят прямо на меня.
— Хватит. — Насколько понимаю, голос Джексона звучит не так взволнованно, как следовало бы.
Я замираю.
— Не думаю, что я ему нравлюсь.
Джексон толкает меня в спину от двери, не придавая этому значения.
— Он просто защищает. — Обращаясь к собаке, говорит: — Кайли остается с нами. Ты будешь присматривать за ней, понял? — Он отталкивает волчью морду, волк поворачивается и выскальзывает из кухни.
Я прерывисто выдыхаю.
— Напомни мне еще раз, почему у тебя волк в качестве домашнего животного?
Джексон игнорирует мой вопрос.
— Пошли. Я отведу тебя в твою комнату.
Я подавляю разочарование от того, что у меня есть своя комната. На что я рассчитывала? Что Джексон взял бы меня в свою постель и обнял после того, что сделала с его компанией?
Подобный удар может закончиться плачевно, но даже если мы изолируем потенциальный ущерб, потеря репутации может в конечном итоге подорвать благополучие всей компании. Даже с моей помощью в устранении ущерб сохранится.
Я следую за ним вверх по лестнице.