Данте подумал было, что ему пришел конец, но заметил путь к бегству. С одной стороны подъема на мост, построенного для телег, была узкая лестница. Поэту была видна только одна ее ступенька, но он надеялся, что может спуститься по ней к самому берегу.
Бросившись к лестнице, Данте увернулся от окованной железом палицы, едва задевшей его, и от чьих-то рук, пытавшихся схватить его за одежду. Обогнав одетых в тяжелые доспехи наемников, поэт бросился вниз по лестнице. Наемник, пытавшийся поймать его, потерял равновесие и рухнул прямо под ноги двоим своим товарищам. Те споткнулись об его тело, упали и покатились вниз по лестнице. Несколькими ступеньками ниже им удалось остановиться, и они попытались встать. Тем временем Данте сбежал на берег и бросился в сторону плавучей мельницы возле моста Понте алла Каррайя. Наемники рванулись вслед за ним по лестнице, стараясь не поскользнуться и не проколоть друг друга пиками.
— Подлые негодяи! — крикнул Данте, делая в их сторону непристойные жесты. — Грязные свиньи! Вы сгорите в аду!
Пока наемники спускались по лестнице на берег, к краю моста подошел их командир и стал искать своими маленькими свиными глазками Данте.
Услышав проклятья Данте, он оскалил кривые желтые зубы и взвизгнул:
— Этот мерзавец нас проклинает! Схватить его! Он колдун!
Наемники опасливо перекрестились, но схватились за пики и бросились вслед за поэтом, бросившимся бежать что было мочи вдоль берега, поднимая тучу грязных брызг на мелкой воде.
Он бежал сломя голову, прислушиваясь к проклятьям и звону железа, доносившимся до него из-за спины. Скоро у него перехватило дыхание и заболело в боку. При этом поэт с ужасом подумал, что его преследователи могут быть молоды и полны сил. И все-таки он должен был оправдать доверие, оказанное ему родным городом, и не дать поймать себя этим негодяям. Эти беспорядки явно предвещали большой мятеж против партии «белых».
Разве не об этом твердил нищий Джанетто?! Накаркал!.. Теперь его раздерут на куски палачи в тюрьме! Ну и поделом этому обманщику, вору и попрошайке!
Внезапно поэт заметил небольшое отверстие в кирпичной стене, вдоль которой бежал, и залез внутрь, надеясь, что преследователи не заметят его маневра и пробегут дальше.
Так и оказалось. Скорчившись в темноте и стараясь унять бешено стучавшее сердце, Данте услышал, что звон оружия удаляется. Хотя дело и было жаркой летней ночью, по лицу поэта тек ручьями холодный пот. Бок по-прежнему невыносимо болел.
Надеясь на то, что смерть на этот раз обошла его стороной, Данте напряженно прислушивался, не раздастся ли снова звон оружия, тяжелая поступь и крики наемников.
Ведь рано или поздно даже эти идиоты поймут, что он где-то спрятался, и вернутся назад! Надо воспользоваться передышкой и скрыться!
Данте прикинул, стоит ли вылезти на улицу и попробовать добраться до Римских ворот, но подумал, что вокруг моста наверняка шныряют остальные наемники под командой борова с маленькими глазками.
Если бросившиеся за ним в погоню головорезы надумают вернуться, он окажется запертым между кирпичной стеной и рекой.
В этот момент за спиной у поэта мелькнула чья-то тень. Он стремительно обернулся с кинжалом в руке, но вовремя разглядел в темноте лицо Чекко Ангольери.
Не может быть! Он же только что сидел в таверне! Неужели он вышел сразу за ним и как-то добрался сюда по другому берегу реки? Но как?! Неужели этот сиенец знает Флоренцию лучше его самого?!
На Ангольери был кожаный панцирь. На голове красовался шлем, украшенный перьями, а в руке он держал короткий кавалерийский меч. В таком одеянии он походил на одну из древнеримских статуй с площади Санта Мария.
— Чекко! — воскликнул Данте. — Вот, значит, зачем вы приехали во Флоренцию! Решили изменить ход истории и помочь «черным» совершить переворот!
Ангольери задрал подбородок с таким видом, будто плохо видел поэта.
— Участвовать в переворотах приятно и интересно! Они приносят не облагаемые налогами доходы. А ведь нам с вами доходы не помешают!
— Так, значит, вы — за папу римского?! — с недоверием в голосе спросил Данте.
— А как вы думали, мессир Данте? Послушайте дружеского совета! Переходите и вы на нашу сторону! — ответил Ангольери, положив руку на плечо поэта.
Данте резким движением сбросил с плеча его руку. Он хотел было что-то сказать Ангольери, но передумал и бегом бросился прочь.
— Мне некогда, друг мой! — не оборачиваясь, крикнул он на бегу. — Мне надо побороть зло!
— Лучше бы выпили вино с дурманом! Храпели бы сейчас, видели сны и не рисковали жизнью!..
В этот момент из тьмы возник наемник с заряженным арбалетом, встал на одно колено и стал тщательно целиться в спину убегавшему Данте, но в последний момент Ангольери ударил снизу вверх по арбалету, и стрела просвистела над головой у поэта.
— Не надо, — сказал Ангольери арбалетчику. — Он уже вырыл себе могилу собственными словами.
Поэт преодолел бегом оставшуюся часть пути. Он задыхался. У него подгибались колени. В конечном счете беспорядки в городе пошли ему только на пользу.